Значение слова южнорусский
южнорусскийотносящийся к югу России
Среди сотрудников «Новостей» — из этих двух газет она чуть более высокого пошиба — вообразите себе мистера Дэвида Колинского, иначе (да, иначе!) Дэвида, или Рыжего Коллинза (это легкое номенклатурное изменение основано на следующих обстоятельствах: во-первых, он был южнорусский еврей, с виду точь-в-точь похожий на рыжеволосого ирландца, что, мне кажется, является особенностью южнорусских евреев; во-вторых, в Омахе, или Денвере, или Канзас-Сити быть ирландцем считалось как бы более distinguè[1], чем быть южнорусским евреем).
Правда, это литовское княжество было в действительности русское: здесь господствовали южнорусская образованность и южнорусский язык.
Ближе к русскому ядру были Андропов (в конце 9-й тысячи как носитель южнорусской фамилии), Черненко (в конце 5-й тысячи как южнорусский), Хрущев (в 5-й тысяче, северорусский регион), Брежнев (в 4-й тысяче, южный регион).
Но все испортил мой характерный южнорусский говор, да еще с кавказским акцентом, от которого за шесть лет жизни в Москве мне избавиться в полной мере не удалось.
Возможно, он был из московских обрусевших грузин, однако выговор при этом имел странный, малороссийский или южнорусский.
Здесь на полях свободолюбивой Украины южнорусский народ вступил в кровавую борьбу с польской шляхтою.
Неприятным сюрпризом для Антона явилось то, что он, оказывается, говорил на «суржике» [южнорусский диалект с сильным влиянием мягкого украинского языка]: «стуло», «ложить», «пхнуть», «Таханрох»; а в прошении о зачислении в университет слово «медицинский» написал через «ы» — «медицЫнский».
В диалектологии широко известен южнорусский говор со своеобразным яканьем обоянского и щигровского подтипов.
Единого казачьего языка нет, диалект казаков Верхнего Дона отличается от диалекта казаков Нижнего Дона, но оба они вписываются в южнорусский диалект.
Транслитерация: yuzhnorusskiy
Задом наперед читается как: йикссуронжю
Южнорусский состоит из 11 букв