Значение слова укор
Укор в словаре кроссвордиста
укорм.Упрек, порицание.
укорм. Упрек, порицание.
укорупрек, порицание У. во взгляде. Посмотреть на кого-н. с укором. Укоры совести.
укорукор м. Упрек, порицание.
укорукора, м., и (устар.) УКОРА, укоры, ж. Упрек, порицание. Гирей, изменою дыша, моих не слушает укоров. Пушкин. Молодые добрые глаза глядят на меня с укором. Тургенев. О, не тревожь меня укорой справедливой. Тютчев. Быль молодцу не укора. Пушкин (пословица). Слышу гневный ваш укор. Пушкин.
укорукор, -а
укорурок
укорвыражение осуждения; упрёк, порицание
У себя на работе Надежда Михайловна сидела, говорила и двигалась с таким значительным выражением подсохшего и увядающего лица, с таким тяжелым укором в каждом жесте, в каждой интонации, вздохе, что ее сослуживцы, в том числе и начальники, ощущали этот укор точно так, как капуста в бочке ощущает на себе гнет.
Распотрошенного и наскоро зашитого Медора отдали плачущей владелице в качестве живого укора — да, такая вот несообразность: бобик сдох, а укор жив.
Но и не в укор, — мыслимо ли бросать укор вдогонку лиричнейшему поэту, которого мы не сумели сохранить для себя!
Тебе это покажется диким, но знал бы ты, как они гордятся своим древним происхождением! — укоризненно покачивая головой, произнёс он, однако было не совсем понятно, кому предназначался укор. — Да ты ещё узнаешь, мой дорогой, сия чаша тебя не минует.
Можно вздохнуть «какая потеря», а можно молчать, сжимая зубы и стараясь отделаться от укоризненного взгляда верного соратника, который теперь навсегда с тобой, и укор его – тоже навсегда.
В наступившем скорбном молчании звеняще слышался немой укор за ее, трагически оборванную, молодую и непутевую жизнь.
И уже через пару недель, по уши загипсованный дядя Володя, олицетворял собой во дворе монументальный укор пьянству и боящимся сырости научным сотрудникам института им.
с неудовольствием констатировал старшина-службист и в укор каждому взводному по очереди показал свои "часики".
Тем более что в ее «зеленых снах» Бен являлся все чаще, немой укор на его лице мучил ее и после пробуждения.
Для наследницы сей новоявленной латифундии ваш покорный слуга — живой укор и досадное напоминание о былом прекраснодушии.
Драматическое искусство преимущественно женское искусство. В самом деле, желание украшать себя, прятать истинные чувства, стремление нравится и привлекать к себе внимание — слабости, которые часто ставят женщинам в укор и к которым неизменно проявляют снисходительность.
Вот и ныне является олицетворенная слава Божия Мария где‑то в Меджугорье… Да что говорить о Европе — в африканском Кибео или латиноамериканской Аргентине открывается Она полуслепым и полуграмотным домохозяйкам, церковным сторожам в укор священству с его вышколенной привычкой отвращать слух от живого слова Божия и обращаться в историческое прошлое…
Были ли вы когда нибудь в ссоре с близким другом? Какое мучение и какой укор для вас его письма, написанные в пору любви и доверия! Какое тяжкое страдание — задуматься над этими горячими излияниями умершего чувства! Какой лживой эпитафией звучат они над трупом любви! Какие это мрачные, жестокие комментарии к Жизни и Тщеславию! Большинство из нас получало или писало такие письма пачками. Это позорные тайны, которые мы храним и которых боимся.
Третий день, как я в Лондоне. … В Абердине я провел только одну ночь и на следующее утро выехал в Лондон, где теперь нахожусь в ожидании ухода в Америку. Впечатление после оставления России и тем более в Англии и Лондоне очень невеселое. Испытываешь чувство, похожее на стыд, при виде того порядка и удобств жизни, о которых как-то давно утратил всякое представление у себя на Родине. А ведь Лондон находится в сфере воздушных атак, которые гораздо серьезней по результатам, чем об этом сообщает пресса. Немцы стараются атаковать Сити — район банков и главных торговых учреждений — и кое-что там попортили. Иногда они сбрасывают бомбы, как Бог (немецкий) на душу положит, и убивают почему-то преимущественно женщин и детей. Англичан это приводит в ярость, но средств прекратить эти немецкие безобразия нет, равно как и работу подлодок, преисправно топящих ежедневно коммерческие пароходы. Но при всем том, повторяю, делается стыдно за нас, и испытываешь тихо укор совести за тех, кто остался в России. (4 / 17 августа 1917; Лондон)
Транслитерация: ukor
Задом наперед читается как: року
Укор состоит из 4 букв