Значение слова интернационализмы
интернационализмымн.Слова, имеющие общее происхождение и в одном и том же значении свойственные многим - в том числе и неродственным - языкам ( грипп, спорт, сп'утник, цивилиз'ация, филос'офия и т.п. ) .
интернационализмыслова, совпадающие в разных языках по своей внешней форме (с учетом закономерных соответствий звуков и графических единиц), с полностью или частично совпадающим смыслом. Источник интернационализмов - какой-нибудь язык (ср. русский «спутник», немецкий Sputnik, английский sputnic) или греко-латинские корни слов, лежащие в основе интернациональной терминологической лексики.
интернационализмыслова, совпадающие по своей внешней форме (с учётом закономерных соответствий звуков и графических единиц), с полностью или частично совпадающим смыслом, выражающие понятия международного значения и сосуществующие в разных языках, в том числе неродственных и неблизкородственных; один из видов иностранных слов . Важнейшим условием интернациональности слов является общность их семантики: русский, болгарский 'ситуация', чешский situace, польский, situacja, английский, французский, немецкий situation, итальянский situazione, испанский situacion; русский, украинский, болгарский 'атом', чешский, польский, английский, шведский, норвежский, исландский, албанский atom, немецкий Atom, французский atome, испанский, итальянский atomo, финский atomi, латышский atoms. В области терминологии возможно сознательное сближение значений И. в целях международной стандартизации терминов. Существуют И. разных ареалов: американо-европейского, наиболее изученного в отношении И.; мусульманского: арабский istikial - 'независимость', турецкий istikiâl, афганский istikial, персидский esteglal; восточно-азиатского: китайский цзюньдуй - 'армия', корейский кундэ, японский гунтай. Источником И. является или какой-нибудь язык, или создаваемые заново слова из корней греческого и латинского языков, представляющие собой общий фонд для образования И.Лит.: Жирмунский В. [М.], Национальный язык и социальные диалекты, Л., 1936, гл. 6; Акуленко В. В., Существует ли интернациональная лексика, 'Вопросы языкознания', 1961, |3; Бельчиков Ю. А., Интернациональная терминология в русском языке, М., 1959; Маковский М. М., К проблеме так называемой 'интернациональной' лексики, 'Вопросы языкознания', 1960, | 1 . В. В. Раскин.
Прочитайте статью и выделите заимствованные слова, различая: лексику, имеющую неограниченную сферу употребления (в том числе интернационализмы), заимствования, имеющие ограниченную сферу употребления (в том числе термины, жаргонизмы, экзотазмы, иноязычные вкрапления, варваризмы).
Основные слои заимствований — интернационализмы мусульманского Востока и русизмы.
Транслитерация: internacionalizmi
Задом наперед читается как: ымзиланоицанретни
Интернационализмы состоит из 17 букв