Поиск толкования / значения слов

Введите слово в форму поиска, чтобы найти его значение

Например: город энергия релакс вариативный Москва

Значение слова переводчик

Переводчик в словаре кроссвордиста

переводчик

Переводчик Перево́дчик — специалист, занимающийся переводом, то есть созданием письменного или устного текста на определённом языке (называемом языком перевода), эквивалентного письменному или устному тексту на другом языке (языке-источнике).

Википедия
переводчик

м.Тот, кто занимается переводом с одного языка на другой.

Большой современный толковый словарь русского языка
переводчик

м. Тот, кто занимается переводом с одного языка на другой.

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка Ефремовой
переводчик

перев`одчик, -а

Словарь русского языка Лопатина
переводчик

специалист по переводам с одного языка на другой П. с чешского.

Словарь русского языка Ожегова
переводчик

переводчик м. Тот, кто занимается переводом с одного языка на другой.

Толковый словарь Ефремовой
переводчик

переводчика, м.

1. Лицо, занимающееся переводами с одного языка на другой. Переводчик с французского языка.

2. Тот, кто переводит или перевел что-н. (см. перевести в 8, 9 и преимущ. 10 знач.; простореч.). Переводчик денег.

Толковый словарь русского языка Ушакова
переводчик

- физическое лицо, владеющее языками, знание которых необходимо для перевода при производстве по гражданскому, административному, уголовному делу или при его рассмотрении.

Словарь экономических терминов
переводчик

СУДЕБНЫЙ- см СУДЕБНЫЙ ПЕРЕВОДЧИК .

Словарь экономических терминов
переводчик

переводчик, -а

Полный орфографический словарь русского языка
переводчик

тот, кто переводит, то есть воспроизводит тексты, созданные на одном естественном языке, средствами другого языка орган управления, переводящий какой-либо механизм из одного режима работы в другой

Викисловарь
переводчик

переводчик

Викисловарь
Примеры употребления слова переводчик в тексте

Очень хорошо готовит мне доклады, – доедая очередного морского ежа поведал человек в пиджаке и галстуке.Но вдруг тот, кто был длинным и худым переводчиком, приказным тоном сказал «консулу»:– Обеспечьте завтра машину и экскурсовода для делегации.«Консул» вскочил, вытянулся и подобострастно заверил «переводчика», что все сделает как надо.В положении стоя он был жалок.В положении сидя опять важен и велик.Как в последствии оказалось, настоящим консулом был именно тот худой и длинный «переводчик», а лже-консул – переводчиком.Но даже после того, как все выяснилось, он передо мной не извинился.

Разгадка этого незатейливого парадокса лежит, конечно же, в том, что переводчиком был не переводчик, а автор, стало быть, некое вполне неподотчетное лицо, если к чему и годное, то уж никак не к ремеслу переводчика; нетрудно догадаться, в режиме какой ужасной отсебятины делался «перевод», причем отсебятины, вызываемой не только причинами «творческого» порядка, но и — довольно часто — неумением адекватно перевести оригинал.

Его можно рассматривать как нечто переходное между компьютерным словарем и программой-переводчиком, как некий набор предметно-ориентированных глоссариев, снабженный интерфейсом для удобства переводчика: предлагается несколько вариантов перевода, выделенные разными цветами в зависимости от условий применимости; переводчик может с помощью меню определенным образом настраивать словари для более быстрого и правильного выбора нужного эквивалента.

В соответствии с процедурой, в полдень… – Lucky fucker… – Стив, это ты? – Чьетыре три… Не есть хорошо, Петр, вахта заканчивается, ящик пива не ставить, водка не ставить – Сорок третий, что у тебя с переводчиком? – Я сам переводчик… – Ты сам не переводчик, ты дятел.

Для того чтобы топить вышеупомянутые стобу, готовить и убирать помещение, нужны были служанки, для того чтобы найти их, нужно было иметь переводчика, через которого мы могли бы объясниться, а для того чтобы найти переводчика, нам опять-таки нужен был переводчик.

схему): спусковой крючок (1), спусковая тяга (2), курок (3), автоспуск (4), спусковая собачка (5), переводчик огня (6), тяга переводчика (7), перемычка переводчика (8), боевая пружина (9), пружина спусковой тяги и противоотскока (10), пружина автоспуска и спусковой собачки (11), противоотскок (12) и др.

Различают: 1) синхронный перевод на слух – это собственно синхронный перевод, когда переводчик воспринимает исходный текст только на слух и переводит его по мере развертывания; 2) синхронный перевод с листа – перевод осуществляется с опорой на полученный за 15,5 минут до начала работы письменный текст выступления, переводчик сообразуется с речью оратора, ее развертыванием и вносит необходимые коррективы, если оратор отступает от начального текста; 3) синхронный перевод с опорой на текст – это синхронное чтение заранее переведенного подготовленного текста, который переводчик зачитывает, сообразуясь с развертыванием речи оратора, внося необходимые коррективы, если оратор отступает от первоначального текста.

Слишком свободно чувствующий себя переводчик подчас "выпадает из роли": он перестает ощущать себя переводчиком и, сам того не сознавая, превращается в активного участника беседы.

К работе над собранием в качестве переводчиков и консультантов были привлечены люди, имена которых для читателей тех лет значили ничуть не меньше, чем имя самого Ренье: поэты и писатели Михаил Алексеевич Кузмин (1872–1936) и Федор Кузьмич Сологуб (Тетерников; 1863–1927), поэты Максимилиан Александрович Волошин (1877–1932) и Всеволод Александрович Рождественский (1895–1977), филологи-западники, профессора Александр Александрович Смирнов (1883–1962) и Борис Аполлонович Кржевский (1887–1954), поэт и переводчик Михаил Леонидович Лозинский (1886–1955) со своими ученицами О.

Следует помнить и то, что восточные переводчики не вменяли себе в обязанность сохранять близость к оригиналу; наоборот, чем больше переводчик добавлял от себя, чем ярче он проявлял собственное творчество, — тем выше ценился его труд.

Слова которые можно составить из слова переводчик
вид видок видор вик вико вип вир виро вич вод вор впк впрок врид врио врк вчк двор дворик двр див диво дико диков диоп диор дир дичок дои док дор дрв дро дрок иво идо ико иов иод ипр ирд иро ирод ичп квио кво кид кио кип кипор кипр кир киров кич ков код кодр коир коп копи копир копр кор корд кори корив корчи коч кочи кпд крд кри крив криво крио кро кров крови кроп ови овир одр окип окр окри орви орд ори орик орк очи очки пво пдк пивко пиво пик пико пиков пио пир пирок под поди подир пори порик почир почки при привод про пров прод продик прок рид рик рки ров ровик род родич рок роп роч чив чик чип чипор чир чирк чирков чирок чок чоп двк врд дпк дри пвр рпд дик овд порки кои роки кпи орки пои пвк вок ипв рпк двир чкд кпч дио дпи рив чиков кидо корпи пиров пирк впр рич икп окп окв ридо ркп овр кпв крп дпр прик вко дип пвд вкп пив орпи дриоп орвид дори двп кои вкр чод родик чви пор пиро впо опи рвк чиро идро вои воп прд чпк водри квд квир орчик идвор допр повч чиво дкп ирп чипко кови рио коди пов ивп рко чико првич поч ичок иков опир овид кодри вчд дво овк одри кдо пидор чпи дов чкв дорки пич кордич рвп кироп повр ровки дичков пок рои вирд дирк оки пордик доик рио вкдп крид вио чиров докич рпо рдп кидпро вори ивко чивор крип вирок корч рип чопик чор доч пичор дивор оквир крв дрво чвор први рвд овик пичок чов водик пидо чкоп чопи киро видо кипод доп очр орч икр води дроч чипок прв дроп чвор дворк дрк кодив родив доив поив роив кроив опив допив копив кропив почив дрочив прочив корчив кчр
Цитаты со словом переводчик

Я знаю это русское слово — babushka! И наш переводчик мне рассказал, что по-русски это значит не просто «пожилая дама», а именно родной человек, бабушка. И что у вас вообще приняты эти обращения к незнакомым людям как к родным — тетенька, дяденька, отец. Мне невероятно понравилось — язык, который делает всех не чужими друг другу. Родными!

Майкл Фассбендер

Арсений Александрович Тарковский (1907—1989) — русский поэт и переводчик с восточных языков.

Тарковский

Х. Олекиназ — поэт, переводчик и журналист Людвик Ежи Керн (1920—2010).

Мысли людей великих, средних и пёсика Фафика

Лев Владимирович Гинзбург (1921—1980) — русский советский писатель, переводчик немецкой поэзии.

Гинзбург

Когда архиепископ говорит, переводчик дон Спикинглиш переводит то, что он говорит на испанский.

Чёрная Гадюка (телесериал)

Гермиод (асгард): Что Вы делаете?МакКей: Я просто проверяю кое-что, что я уверен невозможно.(Вводит комманду в консоль. Цифры на экране меняются на символы.)МакКей: Дерьмо!Гермиод: Что Вы сделали?МакКей: Я провёл это через переводчик — это язык Рейфов.(Гермиод смотрит на экран, затем на МакКея.)Гермиод: Действительно «дерьмо».

Звёздные врата: Атлантида

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я