Поиск толкования / значения слов

Введите слово в форму поиска, чтобы найти его значение

Например: город энергия релакс вариативный Москва

Значение слова затормозить

затормозить

сов. перех. и неперех.см. затормаживать

Большой современный толковый словарь русского языка
затормозить

сов. перех. и неперех. см. затормаживать.

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка Ефремовой
затормозить

затормоз`ить, -ож`у, -оз`ит

Словарь русского языка Лопатина
затормозить

<= тормозить

Словарь русского языка Ожегова
затормозить

затормозить сов. перех. и неперех. см. затормаживать.

Толковый словарь Ефремовой
затормозить

заторможу, затормозишь, сов.

1. (несов. нет). Начать тормозить. Машинист затормозил при спуске с горы.

2. (несов. затормаживать) что. Остановить тормозом. Затормозить вагон. || перен. Задержать, замедлить ход чего-н. (какого-н. дела; разг.). Затормозить движение. Затормозить дело.

Толковый словарь русского языка Ушакова
затормозить

затормозить, -ожу, -озит

Полный орфографический словарь русского языка
затормозить

замедлить или остановить движение чего-либо с помощью тормоза приостановить, замедлить развитие чего-либо; помешать совершению чего-либо , не суметь быстро отреагировать на что-либо, проявить медлительность, недостаточную сообразительность

Викисловарь
Примеры употребления слова затормозить в тексте

Не то водитель оглянулся на роженицу, не то просто был невнимателен от расстройства, не то не сумел вовремя затормозить… Точнее, не успела затормозить машина впереди, а их водитель тормознул резко и врезался машине в зад.

Байк летел с невероятной скоростью к огромному фонтану, казалось он не успеет затормозить и разобьётся, но в самый опасный момент, он затормозил, встав на переднее колесо.

Вы совершаете архиглупую ошибку, вполне могущую затормозить и даже, если очень поднатужиться, повернуть вспять необратимое развитие мировой революции!

Страшная мысль пронзила сознание Лалы: "Если не приостановить вибрацию и вращение, такси врежется прямо в орбитальный комплекс: затормозить при ротации невозможно".

Примите к сведению, что Ваш неожиданный громкий крик на какое то время может затормозить нервную систему противника.

Разогнались, на скорости ~ 75 км/ч резко возникла "нехорошая вибрация", попытка затормозить, отрыв кардана на скорости ~ 60 км/ч.

Мы проводим профилактику, стараемся затормозить процесс, а ученые ломают голову над каждым новым фокусом природы...

Он выставил локти, чтобы затормозить, но единственным результатом была сильнейшая боль в руке, от которой он чуть не потерял сознание.

Рельсы появились так внезапно, что Герц едва успел затормозить, вполголоса выругавшись: где же предупреждающие знаки - кресты с красно-белыми полосками?

Я не успела затормозить..." Она вела машину, одурманенная.Хорошо, что не дошло до суда и заключения, но каково мне знать, что моя дочь - убийца!

Слова которые можно составить из слова затормозить
азот аио аир амитоз амо амор амт аозт аомори аортит ариозо аро арт арто арь ато атом атри атто зазор зазорить зазрить заир зам замор заморить заморозить заморозь замот замоторить зао зари зарить зароить затмить зато затомить затор заторить затроить зима змз зоо зори зорить зорь зримо иат изар изм измор изморозь измотать изо изорать изоть имать имо иот иота ира иро ито итр ить маз мазь мао маори мар мари мариотт марить маро март марти мартит марь мат мати матит матор матри мать миаз мизо мио миоз мир мира мирза миро мирт мирта мита мито митоз митра митта моа мои моор мор мора мори морить моро мороз морозить мот мотать мото мотор моторить мотт мотта мотто мраз мразь мрот оаз оао озарить озимь озирать озор озорить оирт оита ома омар омо омь оорт орать орз ори ороить орт орта ортит орто орь отиатр отирать отит отмирать отморить ото отоми отора оторать оторить отразить отроить оттамо отто оттор оть раз рази разить разо разом разь раи раит раить рами рамит рамо рао рати рать риза ризо ризотто рим рита ритм рмо роз роза рози роить ром рома роом рот рота ротить рта рто таз таи таиз таим таир таит таить там тарзи тарзит тарзо тари тарим таро тат тать тимар тимо тимор тир тира тиро тит тита титарь тито титр тма тмить тоз том тома томар томари томат томить томори томь тоо тор тора тори торизм торит торить тормаз тормоз тормозить торо тороз торт тот тотьма трам трать три тризм трио трита трои троить трот тьма мти азор трим тар имз зим мазо мрт омз марз мит мит тим мтз ирмо тати моаи тирза розо ирам трз иорам риа розита амир морита мориа аит отт розати зимар змора амори триз ротта марот рат иам раим амз изора мтт имр тото ратм азо матт мто ротт тиз арти рзиа рам рамзи риз трит итро тато орио отти трота тьоззо ромита зим мота тотоза тарт ари моиз томита зито зозимо роа ризома итоа томтор маир зира имза тао аморози марио роо мрти трат тро ирм оза ота мро мотаро изтм зраим ита орм мрз зар ора маззи ором тмз итта тимро тима отра зиз тором оттар озазио роазио роатто мазио армо озимо мирто отаи риа миз ратот омит титмар омати рио роти ттз ати оми оти томи отари ритто амри ами амит отар азиз замир зита амио марз торм троо иза риотам ирма римо марто зоти моти ртм азми омза атриз отта тамир торта азм торма отомиаз зои мтр аим тота ромат тьа розь озирма торзать оторма митато има мозази зора отор оор моита розато омао марози омоа мазор тимрот ториз риззо арми азим рма зтр този тоар заризь арм оро изот отри рьом зази амр замзор матти миа тиам титао моратти тиа тои томази зиа ози тьо орм рои мотра ази зомо торам изра маи рьоз тазир мираз тиар моир рио имар мрит зио митт рза оаро ромо ирз рти орот ротома мароти тозо мазотти тоти матот изта ритт риззотто морт
Цитаты со словом затормозить

Можно отказаться от использования передовых приёмов познания и тем самым затормозить собственное развитие, а можно довериться своим чистым помыслам, шагать в ногу со временем и разумно использовать все лучшие достижения человечества.

Людмила Леоновна Стрельникова

Социалистический строй в конечном счёте заменит капиталистический строй — это объективный закон, независимый от воли людей. Как бы реакционеры ни пытались затормозить движение колеса истории вперед, революция рано или поздно произойдет и неизбежно одержит победу. У китайского народа есть выражение, характеризующее поступки некоторых глупцов: «Подняв камень, себе же отшибают ноги». Именно такими глупцами и являются реакционеры различных стран. Репрессии, проводимые ими в отношении революционных народов, в конце концов могут лишь стимулировать ещё более широкую и ещё более бурную народную революцию. Разве всякого рода репрессии русского царя и Чан Кай-ши против революционных народов не сыграли такой стимулирующей роли в отношении великой русской революции и великой китайской революции?

Мао Цзэдун

Иногда мы на пути к беде и просто не знаем этого.Из-за несчастного случая ли, из-за своей ли сути, но мы ничего не можем с этим сделать.Женщина в Париже собиралась за покупками. Но она забыла свой плащ, и вернулась забрать его. Когда она взяла плащ, зазвонил телефон. Так что она взяла трубку и говорила пару минут. Пока женщина говорила по телефону, Дейзи репетировала для представления в Парижской Опере. И пока она репетировала, женщина, которая уже положила трубку, вышла на улицу чтобы поймать такси. Некий таксист высадил предыдущего пассажира, и остановился на чашечку кофе. Дейзи все еще репетировала. А таксист, который высадил пассажира, и вышел выпить кофе, подобрал женщину, которая собиралась за покупками, и которая пропустила предыдущее такси. Таксисту пришлось затормозить и пропустить переходящего улицу мужчину, который вышел на работу на 5 минут позже, чем обычно потому что забыл поставить будильник. Пока мужчина, опаздывающий на работу, переходил улицу, Дейзи закончила репетицию и принимала душ. Пока она была в душе, таксист ждал возле бутика, пока женщина забирала сверток, который не был еще упакован потому что девушка, которая должна была его упаковать, прошлым вечером поссорилась со своим парнем и забыла упаковать сверток. Когда сверток был упакован, женщина вернулась в такси, которое было заблокировано фургоном доставки. А Дейзи тем временем одевалась. Фургон доставки отъехал и такси тронулось. Пока Дейзи, последняя из всех одевшись, ждала кого-то из друзей, у которого порвался шнурок. И пока такси стояло на светофоре, Дейзи с подругой вышла из черного входа театра. Если бы хоть одно событие случилось иначе, если бы шнурок не порвался, или если бы грузовик выехал секундой раньше, или если бы девушка упаковала покупки быстрее, потому что она не порвала с парнем, или мужчина не забыл завести будильник, и проснулся на 5 минут раньше, или таксист не остановился на чашечку кофе, или женщина не забыла свое пальто и села в другую машину, Дэйзи с подругой перешли бы улицу. А такси проехало бы мимо. Но жизнь хитрая штука, череда неконтролируемых событий помешала машине проехать мимо, водитель на мгновение отвлекся…

Загадочная история Бенджамина Баттона (фильм)

Мы приложим все усилия, чтобы остановить Промышленную Революцию, пока еще не слишком поздно, затормозить рост народонаселения на приемлемом уровне, постепенно заменить количественные денежные инструменты качественными, бороться за децентрализацию и за сохранение ресурсов. Промышленная Революция в своей основе является вирусным заболеванием, направленным на контролируемое воспроизведение идентичных объектов и личностей. Если ты производишь мыло, тебе глубоко насрать, кто покупает твое мыло, пока продажи растут, а с ними — прибыли. Тебе насрать и на то, кто его производит, кто работает в твоих фабриках. Главное, чтобы мыло варилось.

Уильям Берроуз

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я