Значение слова приемного
приемногонареч. (устар.). Очень, в высшей степени. Премного тебе я обязан. А.К. Толстой.
Я хотел назад в мою прежнюю жизнь: к моему псу, к моей матери, к моим сестрам (хотя иной раз я мог бы обойтись и без них), к моим друзьям в старой школе… и чтобы никакого там Бородая, никакого безбородого приемного отца и никакой мыльно-лавандовой приемной матери.
Август способствовал карьере своего племянника Марцелла, потом своего сподвижника, а позднее карьере Агриппы; затем — приемных внуков Гая и Луция, которые были детьми его дочери Юлии и Агриппы; позднее — пасынка, зятя и приемного сына Тиберия, усыновившего, в свою очередь, Германика — двоюродного племянника Августа.
Подкорректирую поток переноса, и вместо приемного отделения теоретической кафедры, окажусь в приемной прикладной.
Перед ним стояла его приемная дочь Неждана, по великой любви отданная замуж за Сигурда, приемного сына князя Рюрика.
Эта растрепа не удосуживалась запомнить приемные дни и часы, а если и являлась в урочное время, то приносила неряшливый пакет с яблоками или апельсинами, купленными — Борисов мог поклясться в этом — у самых больничных ворот, с уличного грязного ларька… Приход растрепы, не прозевавшей приемного дня, Борисов привык считать чем-то вроде дурной приметы.
Три могущественных Свинопаса Острова Британии: Придери, сын Пуйла, Повелителя Аннона, пасший свиней Пендарана Диведа, его приемного отца.
Давным-давно, при первом обследовании астероида один из разведчиков попал под неизвестное тогда притяжение приемного кратера.
Инга Берристер Покаяние души Семилетняя Мод с первого взгляда страстно возненавидела Кайла, приемного сына своих родителей.
Если бы он мог вернуть своего приемного сына Рейча и Дорс — загадочную, прекрасную Дорс Венабили, под искусственной плотью и внутри потаенного стального тела которой жили страсть и преданность, сделавшие бы честь десятку героев… За одно лишь их возвращение Гэри готов был в геометрической прогрессии ускорить приближение собственного конца, а тот был не за горами, судя по тому, как у него ныли суставы, как болел желудок, как отказывали глаза…
Единственная смерть в доме, которую я теперь могу навлечь, это, по-видимому, моя собственная, что, однако, означало бы смешение приемного и передаточного устройств.
Ральф Сифаретто: Неплохая тема — колонули сейф. Почти сто штук. Поли Галтиери: И где моя половина? Неделя, блядь, прошла. Ральф Сифаретто: Давай прикинем. После того, как ты засылаешь старшому, тебе останется Поли Галтиери: Ты чё, мой бугалтер? Ральф Сифаретто: Я считаю получше твоих бухгалтеров. Поли Галтиери: А про уважение ты как, не забыл? Ральф Сифаретто: О чём ты, ёпта? Сильвио Данте: Про твоего будущего приёмного сына, про игру. Он же тебе на ногу нассал — убил твоего раздающего, стрелял в членов организации. Ральф Сифаретто: А — не лезь не в своё дело и Б — я этому мелкому разъебаю такое устрою — не в жизнь не забудет… как только найдём. Сильвио Данте: Да он, блядь, в общагах, в Бунтоне сидит. Ральф Сифаретто: Ну так эти пятьдесят штук, по твоему как, ты их заслуживаешь? Поли Галтиери: Заслуживаю? Да это моя доля. сотовый телефон. Поли, Сильвио и Ральф одновременно достают свои их из-за одинакового звука телефонного звонка. Из всех троих телефон звонит у Ральфа, и он отвечает на вызов. Ральф Сифаретто: Что? Вито Спатафоре: Это я… эээээ Тони. Ральф Сифаретто (говорит Поли и Сильвио): Тони. Тони, чё такое? Вито Спатафоре: Короче, это Вито. Ты сказал — позвонить через пять минут. Ральф Сифаретто: Не, не, не, не. Сейчас я ничем не занят. Вито Спатафоре: Вижу — паренёк протирает ему лобовое стекло, в зелёной кепке такой. Ральф Сифаретто: Так много? Вито Спатафоре: Птицы тут летают… кусты через дорогу. Ральф Сифаретто: Ну, (смотрит время на своих часах) я смогу добраться за полчаса? Вито Спатафоре: Вижу не то кролика, не то белку. Не пойму, кто это, может опоссум. Ральф Сифаретто: Ладно, увидимся. Ну что поделаешь — продолжение следует, похоже, я нужен Тони. Разберёмся в другой раз.
Транслитерация: priemnogo
Задом наперед читается как: огонмеирп
Приемного состоит из 9 букв