Значение слова отрывок
Отрывок в словаре кроссвордиста
отрывокотрывок ― рассказ русского писателя А. П.
отрывокм.
1.Небольшая часть какой-либо записи, литературного или музыкального произведения.
2.Отдельная часть какого-либо произведения, мало связанная по содержанию с другими частями.
3.Вырванная из общей связи часть чего-либо; обрывок.
отрывокм.
1) а) Небольшая часть какой-л. записи, литературного или музыкального произведения. б) Отдельная часть какого-л. произведения, мало связанная по содержанию с другими частями.
2) Обрывок, вырванная из общей связи часть чего-л.
отрывокотр`ывок, -вка
отрывокчасть, выделенная из какого-нибудь произведения, из повествования О. романа. Избранные отрывки из опер. отрывок == обрывки N2
отрывокотрывок м.
1) а) Небольшая часть какой-л. записи, литературного или музыкального произведения. б) Отдельная часть какого-л. произведения, мало связанная по содержанию с другими частями.
2) Обрывок, вырванная из общей связи часть чего-л.
отрывокотрывка, м. Небольшая часть произведения, выделенная из целого. Отрывок стихотворения. Отрывок романа. Отрывок из оперы. Читал, забывшись между тем, отрывки северных поэт. Пушкин.
отрывокотрывок, -вка
отрывокнебольшая часть литературного, музыкального и т. п. произведения то, что представляет собой часть чего-либо целого; кусок, обрывок
От последнего правила я отступил только в трех случаях, где мне казалось необходимым дать последовательный перечень мер, принятых на протяжении всего царствования, — именно в главах о школе (отрывок из статьи В. С. Иконникова), цензуре (отрывок из статьи В. Е. Якушкина) и крепостном праве (отрывок из книги В. М. Семевского).
Олина – издать отрывок из романа прежде всего романа: отрывок-то, положим, что прочтут – зато роман-то останется без читателей… Потом: что за беспрестанные эти толки о романтизме, как поэзии кладбищ, чертей, ведьм, колдунов и привидений?
Сюда же примыкает приведенный нами отрывок из большого стихотворного романа Готфрида Страсбургского "Тристан", отрывок, пересказывающий важный эпизод легенды, который в версии Тома, к сожалению, утрачен (другой такой же значительный эпизод из романа Готфрида уже известен русскому читателю {Эпизод с любовным напитком в переводе О.
Отрывок из нее, помещенный в путевом дневнике, дополняет изданный Нотовичем текст (этот отрывок мы приводим в переводе Рериха).
В «Новом деле» опубликован отрывок из вашей (Беттины Зейдлинг) статьи в «Фокусе», и этот отрывок аналитичен. – О-о!
Если бы кто слышал ее, подумал бы, что она разучивает отрывок из какой-то бездарной советской пьесы, причем читает этот отрывок, издеваясь над авторским текстом и про себя хохоча над своей же героиней, – настолько это было пошло и смешно.
Я ведь тут первый раз… Вот перед Лейпцигской ярмаркой мне все четко и заранее объяснили: такого-то числа – круглый стол, такого-то – вечер в кафе и надо прочитать по-русски отрывок из романа, потом переводчик прочтет тот же отрывок по-немецки, а потом будут вопросы посетителей кафе.
В дополнение к британскому и американскому изданиям, небольшой отрывок этой книги был включен в антологию Хофстадтера и Деннетта «„Я“ ума: фантазии и размышления о „я“ и душе» (1981 г.), но выбранный отрывок скорее затуманивает главную идею работы Хардинга, поэтому так отрадна публикация данного, исправленного издания «Жизни без головы».
Такая организация не могла долго удержаться у народов, мало приспособленных по своим наследственным свойствам, по своим учреждениям и своему воспитанию к тому, чтобы рассчитывать только на свои силы и управляться без руководителей. Такие народы жадно добиваются равенства, но мало интересуются свободой. Свобода - это состязание, непрестанная борьба, мать всякого прогресса. В ней могут торжествовать только самые способные, сильные люди. Слабые же, как вообще в природе, осуждены на гибель. (Гюстав Лебон, отрывок из «Психология социализма»)
На русский язык этот отрывок переводили следующим образом:
Как говаривал Лютер (и тут мы с ним полностью согласны), сам диавол может цитировать Библию с большой пользой для себя. И на все наши возражения, что мы не понимаем тот или иной отрывок буквально, сектанты будут говорить то же самое и о своих «священных» писаниях.
Я передаю метлу товарищу Сталину, пусть он выметает ею наших врагов. (XV съезд ВКП(б), отрывок из негативного выступления в адрес Льва Каменева и Григория Зиновьева)
Транслитерация: otrivok
Задом наперед читается как: ковырто
Отрывок состоит из 7 букв