Значение слова Джаксон
ДжаксонДжаксон:
Джаксон Т.Н., Издание второе, в одной книге, исправленное и дополненное. Русский Фонд Содействия Образованию и Науке Москва 2012 978-5-91244-072-4 © Джаксон Т.Н., составление, перевод, комментарий 2012 © Институт всеобщей истории РАН, 2012 © Русский Фонд Содействия Образованию и Науке, 2012 © Купченко О.М., верстка, 2012 Татьяна Джаксон
Глазырина, и многие другие исследователи считают Алдейгьюборгом Старую Ладогу (Глазырина, Джаксон), с чем и нужно согласиться.
Вторым городом, Алаборгом, исследовательница считает поселение в нижнем течении реки Олонки (1), и это выглядит наиболее вероятным из многих предположений других исследователей (Kleiber, Schramm, Holmberg, Лебедев, Davidson, Джаксон, Мачинский).
Джаксон позволяет читателю познакомиться с совокупностью сведений древнескандинавских источников о пребывании на Руси в конце X – первой половине XI в.
Кроме того, в скальдических стихах не было сознательного обобщения фактов действительности, не было типических ситуаций и законченного содержания [Джаксон 1991.
Сведения о Восточной Европе здесь скупы и отрывочны: они касаются некоторых событий из жизни на Руси четырех норвежских конунгов [Джаксон 1991.
На рубеже XIII–XIV вв., вероятно, аббатом монастыря в Мункатвера Бергом Соккасоном была написана так называемая «Большая сага об Олаве Трюггвасоне» [Джаксон 1993].
Действительно, в редакции S «Саги об Олаве Трюггвасоне» монаха Одда (см.: [Джаксон 1993: 142, 146]) о конунге Вальдамаре (Владимире Святославиче) говорится, что «этот Вальдамар был отцом Ярицлейва, отца Хольти, отца Вальдамара, отца Харальда, отца Ингибьёрг, матери Вальдамара, конунга данов» [Ó.
См.: [Джаксон 2000]), в «Гнилой коже» [Msk.: 56–60, 64, 84–88], «Красивой коже» [Fask.: 236–239], «Круге земном» [Hkr.
М., 1978), Фрагменты «Пряди об Эймунде» в переводе Е. А. Рыдзевской приведены по изданию: Т. Н. Джаксон.
Транслитерация: Dzhakson
Задом наперед читается как: носкажД
Джаксон состоит из 7 букв