Поиск толкования / значения слов

Введите слово в форму поиска, чтобы найти его значение

Например: город энергия релакс вариативный Москва

Значение слова мистер

Мистер в словаре кроссвордиста

мистер

Мистер

Википедия
мистер

м.Употребляется как обращение или форма вежливого упоминания по отношению к мужчине в англоязычных странах, не имеющему титулов и званий, обычно присоединяемое к фамилии или имени.

Большой современный толковый словарь русского языка
мистер

( англ. mister) в англоязычных странах - вежливое обращение к мужчине (обычно перед именем, фамилией).

Новый словарь иностранных слов
мистер

м. Употр. как обращение или форма вежливого упоминания по отношению к мужчине в англоязычных странах (обычно вместе с именем или фамилией).

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка Ефремовой
мистер

[англ. mister]в англоязычных странах - вежливое обращение к мужчине (обычно перед именем, фамилией).

Словарь иностранных выражений
мистер

м`истер, -а

Словарь русского языка Лопатина
мистер

В англоговорящих странах: вежливое обращение к мужчине (обычно перед именем, фамилией)

Словарь русского языка Ожегова
мистер

мистер м. Употр. как обращение или форма вежливого упоминания по отношению к мужчине в англоязычных странах (обычно вместе с именем или фамилией).

Толковый словарь Ефремовой
мистер

мистера, м. (англ. mister). Название нетитулованного лица мужского пола и форма обращения к нему в Англии, Америке; то же, что господин в царской России.

Толковый словарь русского языка Ушакова
мистер

мистер, -а

Полный орфографический словарь русского языка
мистер

стимер

Анаграммы
мистер

употребляется как обращение или форма вежливого упоминания по отношению к мужчине в англоязычных странах, не имеющему титулов и званий, обычно присоединяемое к фамилии или имени

Викисловарь
Примеры употребления слова мистер в тексте

В силу отсутствия причин для предпочтения стороны мистера Роджерса стороне мистера Винермана, суд равным образом присуждает мистеру Винерману считать, что все засвидетельствованное им является истиной, в силу чего он, мистер Винерман, является пострадавшей стороной, а мистер Роджерс - ответчиком, с какового надлежит взыскать штраф за нанесение морального и материального ущерба согласно поданному иску.

Словом, на следующий день я не положила денег на столик, – и тут неожиданный импульс – все это крайне тонко, дорогая моя, – неожиданный импульс вывел мистера Йахи из состояния задумчивости… Я услышала, как он обратился к мистеру Спаду, очевидно на языке хинди, и мистер Спад сказал, что мистер Йахи готов принять меня.

Впрочем, мисс Диверси не сомневалась, что, не будь мистер Макгауэн другом мистера Дональда Керка, ни о какой помолвке между мистером Макгауэном и младшей сестрой мистера Керка не могло бы быть и речи.

Собравшиеся у постели мистера Кернана друзья - мистер Каннингем, мистер Пауэр, мистер МакКой и мистер Фогарти решают, что для блага его души ему необходимо вместе с ними говеть.

В конечном счете настоятель написал мистеру Лейку и предложил ему — если мистер Лейк не нашел еще ничего подходящего — соотнестись с мистером Уорби, почтенным церковнослужителем, который жил в доме неподалеку от церкви и не возражал бы взять спокойного жильца на три-четыре недели.

Я верно расслышал ваше имя?", начал мистер Саллимон, и, получил учтивый кивок, продолжил, "Так вот, мистер Бог, я сотрудничаю с мистером Глазго уже давно и являюсь его главным, если не единственным...", Джонс вздрогнул, а мистер Саллимон, уловив это движение, позволил себе легкую улыбку уголком рта, "похоже, единственным клиентом.

В обязанности ему вменялось выслушивать жалобы всех как есть иностранцев, официальные и неофициальные, снабжать новостями прессу, распределять билеты и составлять списки приглашенных на различные торжества; если итальянской телеграфной компании приходило вдруг на ум часок-другой передохнуть, претензии выслушивал мистер Холл; если не в меру исполнительный офицер полиции препятствовал той или иной персоне в доступе на какую-нибудь особо важную трибуну, мистер Холл должен был проследить, чтобы офицеру поставили на вид; если канцелярия Его Величества забывала распространить текст торжественной службы, мистер Холл обещал всем и каждому копию текста; если автобус, который должен был отвезти оркестр на ипподром, не приезжал вовсе, если выбитых в честь коронации медалей не хватало на всех желающих, если по какой-то причине или безо всякой на то причины у кого-нибудь в Аддис-Абебе случался приступ дурного расположения духа - а в подобном случае даже самый уравновешенный человек способен ни с того ни с сего выйти из себя, - направлялись прямиком к мистеру Холлу.

Мистер Памп, наблюдая за Реджинальдом, испытывал некоторые сожаления, прикидывая, нельзя ли было предложить ему договор, по которому мистер Уэллард предоставлял мистеру Пампу права на книгу и уплачивал 150 фунтов, а мистер Памп давал ему бесплатно шесть экземпляров.

Удержать его дома, купив у мистера Хьюберта Тенни, они не могли: как говорил дядя Бак, у них и так на земле столько негров, что шагу ступить негде, а продать Терла мистеру Хьюберту они тоже не могли: мистер Хьюберт говорил, что не только не купит, но и бесплатно, в подарок, не возьмет этого чертова белого полумаккаслина, даже если дядя Бак и дядя Бадди будут платить за его комнату с пансионом.

Со своей стороны мистер Бриттлинг обязуется: а) уплатить за мистера Томаса Симса причитающуюся с последнего неустойку в пять тысяч долларов, б) обеспечить последнего на все время действия настоящего договора питанием и номером в гостинице, в) предоставить ему в постоянное пользование два комплекта нижнего белья и один костюм шерстяной темно-синего цвета, г) кроме того, уплачивать мистеру Симсу по десять долларов в неделю на карманные расходы.

Цитаты со словом мистер

Ада: Кто это? Кто там? (Доктор подходит к ней и берёт за руку, Ада ощупывает его лицо) Ты... Это ты, моё Чудовище! Ты вернулся! Но ты...Доктор: Тёплый. И живой. Благодаря тебе, Ада. Ты спасла меня от мусорки своей матери. Ну что, что такое?Ада: Она не хочет меня, Чудовище. Я не буду отобрана. Возможно, мой отец увидел во мне греховную темноту сердца.Доктор: Ада, нет! Это чушь, глупая, отсталая чушь, и ты это знаешь! Ты это знаешь... (ощупывает шрамы на её лице) Клара: Что это?Ада: Кто здесь?Клара: Я... я друг. Я его знакомая.Ада: Тогда тебе очень повезло. Быть одной плохо.Доктор: Ада... Скажи мне только одну вещь: кто такой мистер Свит?.. Ада...Ада: О, дорогое Чудовище...Доктор: Прошу.Ада: Не могу. Даже теперь не могу предать мама...Доктор: (пауза) Ну что ж... тогда пошли с нами. Ты должна узнать кое-что.

Одиннадцатый Доктор — Сезон 7

Курильщик: Кто я такой? Если кому-нибудь довелось бы узнать то, что знаю я, он не смог бы с этим жить. Я сказал Скиннеру, что ты застрелил человека в больнице, но я в это не верил. А сейчас ты приставил пистолет к моей голове. Я стал уважать тебя, Малдер. Ты становишься участником игры. Можешь убить меня, но тебе никогда не познать истину… медленно снимает палец со спускового крючка и поэтому я всегда буду победителем. (2X08 One Breath/„Один вздох“)* Ничто не исчезает бесследно. Поджигайте! (2X25 Anasazi/„Анасази“)* Нельзя играть в покер без карт, мистер Скиннер. Вы никогда не задумывались о том, каково погибнуть в авиакатастрофе? Или от ботулизма? Сердечный приступ также не типичен для людей вашего возраста. Полагаете, я блефую? (3X02 Paper Clip/„Скрепка“)* Люди никогда не обретут свободу, ведь они слабы, безнравственны, никчёмны и неугомонны. Они верят во власть и на последнем издыхании ждут волшебства или чуда. Их религия — это наука и нет для них более достоверного источника информации. И если проект будет развиваться, они ни в коем случае не должны изменить своё мнение. (3X24 Talitha Cumi/„Девочка, встань“)* Цитирует Достоевского: Но овладевает свободой людей лишь тот, кто успокоит их совесть. (3X24 Talitha Cumi/„Девочка, встань“)* Самый яростный противник тот, кому уже нечего терять. (4X01 Herrenvolk/„Раса господ“)* Обращаясь к Бездонной глотке: При скольких исторических событиях присутствовали только мы вдвоём, Рональд? Сколько раз мы создавали и меняли историю? Но наши имена никогда не появятся на страницах книг. Ни один памятник не увековечит наши образы. Вот и этой ночью ход истории человечества в очередной раз будет определён двумя неизвестными… остающимися в тени. (4X07 Musings of a Cigarette Smoking Man/„Размышления Курильщика“)* Жизнь… как коробка конфет. Дешёвый, бессмысленный, формальный подарок, который никому не нужен. Безответный, поскольку вам вернётся всего лишь другая коробка конфет. И эта непонятная гадость с мятным вкусом остаётся у вас, и вы бездумно пережёвываете её, когда больше нечем перекусить. Иногда, конечно, попадается конфета с помадной начинкой или английский трюфель. Но они стремительно исчезают, не оставляя даже вкуса. И вот в остатках лежат заскорузлые ириски и конфеты с орехом, о которые можно сломать зубы. Если вы набрались смелости и съели даже их, то всё что у вас останется — это пустая коробка… заполненная бесполезными скомканными обёртками. (4X07 Musings of a Cigarette Smoking Man/„Размышления Курильщика“)* Я убью тебя, когда захочу… но только не сегодня. (4X07 Musings of a Cigarette Smoking Man/„Размышления Курильщика“)* Можно убить человека, но не его веру. По крайней мере, пока не сломлен его дух. А за этим забавно наблюдать. (6X01 The Beginning/„Начало“)* Предательство — неизбежный итог всех событий. Каждый верит, что у него на это есть серьёзные причины. (6X11 Two Fathers/„Два отца“)* Обращаясь к Малдеру: Умирает лишь часть тебя. Та, которая строит из себя героя. Ты достаточно настрадался — за „Секретные материалы“, за свою напарницу, за весь мир. Ты не Христос и не принц Гамлет, ты даже не Ральф Надер. (7X02 The Sixth Extinction II: Amor Fati/„Шестое вымирание, часть 2: Любовь судьбы“)* Малдер: Как, чёрт побери, ты сюда попал?: Курильщик: Полагаю, я удивил тебя, впрочем как и всегда? Как думаешь, у меня есть вампирские клыки?» (7X02 The Sixth Extinction II: Amor Fati/«Шестое вымирание, часть 2: Любовь судьбы»)

Курильщик (Секретные материалы)

Полли: Ты же сказал, что получил свою степень в Глазго в 1888 году. Кажется, с той поры прошло немало времени.. какой сейчас год, 2070?Доктор: Ты что, думаешь, что я не смогу провести эти тесты?Полли: О нет. Нет-нет-нет. Мне просто интересно, было ли что-то, чего Джозеф Листер не знал в 1888 году - то, что могло бы сейчас пригодиться.Доктор: Ш-ш! Кто-то идёт. Это мистер Хобсон вышел на охоту... за нами. Быстро притворитесь занятыми!

Второй Доктор

Хоббит: Мистер Бильбо?

Хоббит: Нежданное путешествие

Бильбо: Куда вы, мистер Гэндальф?

Хоббит: Нежданное путешествие

Гэндальф: Самому себе, мистер Бэггинс! Хватит с меня гномов на сегодня.

Хоббит: Нежданное путешествие

Сара Джейн: Штормы и ураганы вытягивают рыбу из воды в верхнюю атмосферу. Рыба замораживается, а затем дождём падает на землю. Но такие рыбки очень маленькие, они бы даже соседской кошке не понравились. Мистер Смит, сегодняшняя рыба была вот такой величины! (показывает; пауза) Нет? Ну, всё равно это неестественно. Мистер Смит, просканируйте это на наличие инопланетных энергий.Мистер Смит: Конечно.Клайд: И… Мистер Смит, расставьте сеть пошире!

Сара Джейн Смит

Сара Джейн: Штормы и ураганы вытягивают рыбу из воды в верхнюю атмосферу. Рыба замораживается, а затем дождём падает на землю. Но такие рыбки очень маленькие, они бы даже соседской кошке не понравились. Мистер Смит, сегодняшняя рыба была вот такой величины! (показывает; пауза) Нет? Ну, всё равно это неестественно. Мистер Смит, просканируйте это на наличие инопланетных энергий.Мистер Смит: Конечно.Клайд: И... Мистер Смит, расставьте сеть пошире!

Приключения Сары Джейн

Шерман: (с восхищением) Я люблю вас, мистер Пибоди!

Приключения мистера Пибоди и Шермана

Шерман: Мистер Пибоди, как вы спаслись?

Приключения мистера Пибоди и Шермана

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я