Значение слова китайская
Китайская в словаре кроссвордиста
китайская
китайскаяСТЕНА(сленг.) - условное название мероприятий, проводимых брокерской фирмой для предотвращения излишнего распространения конфиденциальной информации.
Если вам удастся преодолеть известную предубежденность, вы сможете оценить их изысканную вкусовую гамму и к тому же получить дозу лекарственных веществ, в том числе общеукрепляющего, тонизирующего свойства, ибо китайская кухня и китайская медицина тесно связаны друг с другом.
Это отличие обусловлено прежде всего тем, что китайская традиция не разделяет тело и душу.Китайская медицина утверждает, что в дополнение к чисто физическим функциям каждый орган обладает эмоциональной, ментальной и духовной функциями.
Одна китайская леди сказала, вы нам поможете. — На этом «китайская леди» Пэм почувствовала себя полной идиоткой.
Конечно, ей совсем не шла старушечья длинная юбка из синей шерсти (явно перешитая из маминых обносков) и китайская синтетическая кофточка ядовитого сиреневого цвета (дешевая китайская тряпка, такой пронзительный ширпотреб, мимо которого с огромным презрением прошли бы 9 из 10 столичных жителей).
И вот уже сам Леонид Ильич Брежнев, отвечая на вопросы журнала «Тайм», говорит, что в Кампучии был пропекинский режим, китайская модель политического устройства, а массовое уничтожение людей в Кампучии — это не что иное, как китайская культурная революция «в действии на чужой территории».
и что китайские товары проникали к хуннам через руки китайских торговцев ([24] ссылка на «Историю китайской торговли» Ван Сяотуна, Шанхай, 1935, на китайском языке), короче говоря, Хунну рассматривается как китайская периферия.
Судья (Touxi) — китайская драма 2009 года, режиссёр Цзе Лю
Баба за рулём — это как китайская петарда. Никогда не угадаешь: то ли рванёт, то ли заглохнет!
Честность - лучшая политика. (13 серия, «Великая Китайская стена»)
Эту фразу приписывает Мао Стивен Кинг в «Мёртвой зоне» со ссылкой на «красную книжечку». Однако в последней что-либо подобное отсутствует. На самом деле это китайская пословица: «когда ветра меняют курс, кто-то строит стены, а кто-то — ветряные мельницы» (当风向转变时,有的人筑墙,有的人造风车).
Эту фразу приписал Мао Цзэдуну, в частности, председатель парламентской комиссии Латвии по народному хозяйству Вячеслав Домбровский в интервью Недвижимость обяжут дать еще 120 миллионов (13.02.2013). Чаще её приписывают Лао-цзы или Конфуцию, — но тоже безосновательно. По всей видимости, 授人以鱼不如授人以渔 — это просто китайская поговорка.
Есть такая китайская поговорка: стоять лучше, чем ходить, сидеть лучше, чем стоять, а ещё лучше — лежать.
От востока нашу стpану отделяет Великая Китайская Стена, а от запада — Великая Октябpьская pеволюция.
Древнейший препарат — китайская медицина.
Д-р Хаус: Нет, между любовью и ненавистью не один шаг. На самом деле, между любовью и ненавистью Великая Китайская Стена, и каждые двадцать шагов стоят охранники с оружием в руках.
Транслитерация: kitayskaya
Задом наперед читается как: яаксйатик
Китайская состоит из 9 букв