Значение слова варваризмы
варваризмымн.Иноязычные слова или выражения, не вошедшие - в отличие от заимствований - в лексическую систему литературного языка и нарушающие его чистоту.
варваризмы(от греч. barbaros - чужеземный), иностранные слова и выражения, не полностью освоенные языком и воспринимаемые как чужеродные.
варваризмы- (от лат. barbaris - чужеземный) - слова и выражения, заимствованные из чужого языка в разные периоды исторического развития (позже возможна их ассимиляция языком, так как В. - понятие исторически подвижное). Слова и словосочетания, взятые из французского языка, называются галлицизмами, из немецкого - германизмами, из польского - полонизмами. В. - одно из средств речевой характеристики персонажей в художественном тексте. Используются также для создания определенного колорита или в случае, если ее автор не находит в родном языке соответствующего аналога. Но панталоны, фрак, жилет, Всех этих слов на русском нет...А. Пушкин
варваризмыиноязычные слова и выражения, используемые в речи при описании реалий, обычаев и т.п. других народов. В. могут быть не вполне освоены языком (семантически, а иногда также морфологически и синтаксически). Используются, как правило, для передачи местного колорита в обозначениях собственных имён ('Жан', 'Хосе'), монет ('доллар', 'сантим'), должностей и лиц ('кюре', 'мэр', 'гангстер'), деталей быта, одежды, украшений, кушаний, титулов ('кастаньеты', 'сюзане', 'редингот', 'шербет', 'сэр') и т.п., а также для достижения комического эффекта ('авуэ, не имела ли ты коннесансу с каким-нибудь французом-' - Д. И. Фонвизин) и в случае, когда употребляют иностранные слова, желая показать свою образованность. Среди В. иногда выделяют экзотизмы - обозначения реалий, взятые обычно из неиндоевропейских языков: 'гяур', 'аул', 'шальвары'.Лит.: Карский Е. Ф., О так называемых барбаризмах в русском языке (краткий отчёт Виленской 2 гимназии), Вильна, 1886: Реформатский А. А., Лингвистические вопросы перевода, 'Иностранные языки в школе', 1952, | 6; Крысин Л. П., Иноязычные слова в современном русском языке, М.,
1968. В. В. Раскин.
Напр., обрусевшие слова "диплом" и "декрет" (с франц.) не варваризмы, а слова "мадам", "пардон" (с франц.) – варваризмы.
И вот, озаренные взглядом Эллиты, самые будничные мои дела складывались в героическую биографию, а сама скромность окружающей обстановки становилась составной частью образа, который я старался создать, чтобы очаровывать свою любимую: трудясь за столом для бриджа над самой что ни на есть заурядной задачей по алгебре, я строил из себя нового Ньютона, угадывающего секреты Вселенной, и предметы, которые меня окружали, становясь причастными к моей славе, сами тоже как бы обретали некую красоту: я рассматривал с уважением и чуть ли не с восхищением свою старую лампу на шарнирной стойке (голенастую птицу, обычно поклевывающую червяков моего паршивого почерка и слизняков из красных чернил, которыми преподаватель латыни обводил мои варваризмы), поскольку отныне она освещала озарения и трепет чистейшего гения.
Таковы провинности слов или имен — точно так же, как варваризмы, солецизмы и нескладные обороты образуют недостаток речи.
Он спорил с Ноблекуром, засыпая старого прокурора цитатами на греческом и латыни, а тот, улыбаясь, исправлял солецизмы и варваризмы мальчика.
На кой ляд эти варваризмы, товарищи офицеры? – с укором вопрошал замполит. – Танк «Оса» – самая совершенная боевая машина, которую строили всем Союзом!
Так было в Петровскую эпоху, когда в русскую речь хлынули варваризмы, на усвоение которых ушел едва ли не весь ХVIII век, так было в Октябрьскую революцию, когда ускоряющийся темп жизни заменил полноценные слова аббревиатурами.
Архаизмы, историзмы, *советизмы, варваризмы, иноязычные вкрапления, *макароническая речь, диалектизмы, провинциализмы, жаргонизмы и арготизмы, просторечие, неологизмы (окказионализмы), профессионализмы и термины, канцеляризмы и канцелярит, библеизмы, церковнославянизмы.
Транслитерация: varvarizmi
Задом наперед читается как: ымзираврав
Варваризмы состоит из 10 букв