Поиск толкования / значения слов

Введите слово в форму поиска, чтобы найти его значение

Например: город энергия релакс вариативный Москва

Значение слова яростный

яростный

прил.

1.соотн. с сущ. ярость , связанный с ним

2.Полный ярости [ ярость

1.], гнева.

3. перен.Чрезмерный в своем проявлении. отт. Ничем не сдерживаемый, неистовый, неукротимый ( о стихиях, явлениях природы ) . отт. Осуществляющийся с большим рвением ( о работе, каком-либо действии ) .

4. перен.Делающий что-либо с увлечением. отт. Страстно преданный чему-либо; ярый.

Большой современный толковый словарь русского языка
яростный

прил.
1) Соотносящийся по знач. с сущ.: ярость, связанный с ним.
2) Полный ярости, гнева.
3) а) перен. Чрезмерный в своем проявлении. б) Ничем не сдерживаемый, неистовый, неукротимый (о стихиях, явлениях природы). в) Осуществляющийся с большим рвением (о работе, каком-л. действии).
4) а) перен. Делающий что-л. с увлечением. б) Страстно преданный чему-л.; ярый.

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка Ефремовой
яростный

полный ярости, гнева Яростные упреки. Яростная брань. яростный ничем не сдерживаемый, неукротимый Яростная атака. Яростно (нареч.) нападать, защищаться. Я. порыв ветра.

Словарь русского языка Ожегова
яростный

яростный прил.
1) Соотносящийся по знач. с сущ.: ярость, связанный с ним.
2) Полный ярости, гнева.
3) а) перен. Чрезмерный в своем проявлении. б) Ничем не сдерживаемый, неистовый, неукротимый (о стихиях, явлениях природы). в) Осуществляющийся с большим рвением (о работе, каком-л. действии).
4) а) перен. Делающий что-л. с увлечением. б) Страстно преданный чему-л.; ярый.

Толковый словарь Ефремовой
яростный

(сн), яростная, яростное; яростен, яростна, яростно.

1. Полный ярости, гнева. Яростный взгляд.

2. перен. Неукротимый, неистовый, ничем не сдерживаемый. Смерть рыщет в вражеских рядах, пирует яростное мщенье. Баратынский. Яростные атаки. Яростный напор волн. Яростно (нареч.) броситься на кого-что-н.

Толковый словарь русского языка Ушакова
яростный

полный сильного гнева, ярости выражающий ярость, гнев чрезмерный, крайний в своём проявлении, необычайный по своей силе, интенсивности

Викисловарь
Примеры употребления слова яростный в тексте

Изранен, зол и непокоен Молюсь, чтоб прекратился ад, Как яростный чеченский воин, Как русский яростный солдат.

В рассветном сияньи ночиЧто ответил бы я на вопрос такой?Я люблю его яростно, всей душой,Значит, быть беспристрастным мне трудно очень.Но, однако, сквозь мрак, что рассветом вспорот,Говорю я под яростный птичий звон:Для друзей, для сердец бескорыстных онСамый добрый и мирный на свете город!Но попробуй оскаль свои зубы враг —И забьются под ветром знамена славы!И опять будет все непременно так:Это снова и гнев, и стальной кулак,Это снова твердыня родной державы!Книга также выходила под названием «Помните!

... я на вопрос такой?Я люблю его яростно, всей душой,Значит, быть беспристрастным ... , что рассветом вспорот,Говорю я под яростный птичий звон:Для друзей, для ...

В рассветном сияньи ночиЧто ответил бы я на вопрос такой?Я люблю его яростно, всей душой,Значит, быть беспристрастным мне трудно очень.Но, однако, сквозь мрак, что рассветом вспорот,Говорю я под яростный птичий звон:Для друзей, для сердец бескорыстных онСамый добрый и мирный на свете город!Но попробуй оскаль свои зубы враг —И забьются под ветром знамена славы!И опять будет все непременно так:Это снова и гнев, и стальной кулак,Это снова твердыня родной державы!Книга также выходила под названием «Дума о Севастополе (сборник)».ruru

Как на земле, так и в воздухе, терминаторы разом развернулись, расчехлили все орудия и дружно открыли яростный огонь по наглому беспредельщику...

Но тут вместе с дождем и туманом, закрывшим от меня судно, налетел очередной яростный порыв ветра; я замер в ожидании, оцепенев от ужаса, ибо еще до того, как туман сомкнулся вокруг корабля, я заметил, что нос его опять скатился под ветер, и понял, что, если шквал продолжится еще несколько секунд, его вынесет на рифы.

На деле Голландия, как экологически сознательный и яростный борец за сохранение всего живого на нашей планете, является вторым после Японии крупнейшим импортером твердой древесины тропиков.

Один вид каждого окраса жесткошерстный, другой - с мягкой и гладкой шерстью, и что самое удивительное - последние никак не отличаются по смелости от первых, но нужно признать, что жесткошерстный вид более яростный и решительный, с более крепким хватом".

К полудню последний яростный полухрип-полустон вырвался из груди Галадриэли, и она затихла в полном изнеможении, ибо такого наслаждения не испытывала еще никогда.

Слова которые можно составить из слова яростный
йот ной нор норт нос нот ноты нсо нто нтр няры оны оный орс орт оры осн осный ост острый осы ося отс отян рой ройс рос росный рост росяный рот ротный роты роя рто рясно рясный ряст сно снятой снятый сон соня сор сорный сорт сортный соры сот сотня соты сотый соя соян сто стон стоя строй строя стрый сый сын сыня сыр сыро сырой сырт сытно сыто сян той тон тонс тоня тор торн торный торс торы тройня трон трос троя троян тын яйно яро ярон яры ярый ясно ясный ясон ясы ясыр ятный стыр тоян сны йон йост яой ыйсон тос нтс нойс йорт йоры рын стоян оср стой янтры ноя ойя ойс тян ярс рыт трын рон сой тыр сяо тро сырян тсн рст ройя нст осны орн ярос йын рясной трояны йорн янт тойя няр онсы снр тоя янс ротыня няйс тыня рысня острыня сорты тоны роян рсо сотр оян ятор яно трн ныо нойя ярно ройн стор нрс сыян сорн стро тыя ройт сной тсо тросны йос ояр тырня ярты йор ясн орын сыт тый йыр сырня рыст няты стын отыс янот нят ныс орыс сыт трыс ятыр тося роня роня ный трой отня тый стырно ойын ойыс орны орыс отын соны тосын тосн йосн торый ятро оят яст яйын
Цитаты со словом яростный

Курильщик: Кто я такой? Если кому-нибудь довелось бы узнать то, что знаю я, он не смог бы с этим жить. Я сказал Скиннеру, что ты застрелил человека в больнице, но я в это не верил. А сейчас ты приставил пистолет к моей голове. Я стал уважать тебя, Малдер. Ты становишься участником игры. Можешь убить меня, но тебе никогда не познать истину… медленно снимает палец со спускового крючка и поэтому я всегда буду победителем. (2X08 One Breath/„Один вздох“)* Ничто не исчезает бесследно. Поджигайте! (2X25 Anasazi/„Анасази“)* Нельзя играть в покер без карт, мистер Скиннер. Вы никогда не задумывались о том, каково погибнуть в авиакатастрофе? Или от ботулизма? Сердечный приступ также не типичен для людей вашего возраста. Полагаете, я блефую? (3X02 Paper Clip/„Скрепка“)* Люди никогда не обретут свободу, ведь они слабы, безнравственны, никчёмны и неугомонны. Они верят во власть и на последнем издыхании ждут волшебства или чуда. Их религия — это наука и нет для них более достоверного источника информации. И если проект будет развиваться, они ни в коем случае не должны изменить своё мнение. (3X24 Talitha Cumi/„Девочка, встань“)* Цитирует Достоевского: Но овладевает свободой людей лишь тот, кто успокоит их совесть. (3X24 Talitha Cumi/„Девочка, встань“)* Самый яростный противник тот, кому уже нечего терять. (4X01 Herrenvolk/„Раса господ“)* Обращаясь к Бездонной глотке: При скольких исторических событиях присутствовали только мы вдвоём, Рональд? Сколько раз мы создавали и меняли историю? Но наши имена никогда не появятся на страницах книг. Ни один памятник не увековечит наши образы. Вот и этой ночью ход истории человечества в очередной раз будет определён двумя неизвестными… остающимися в тени. (4X07 Musings of a Cigarette Smoking Man/„Размышления Курильщика“)* Жизнь… как коробка конфет. Дешёвый, бессмысленный, формальный подарок, который никому не нужен. Безответный, поскольку вам вернётся всего лишь другая коробка конфет. И эта непонятная гадость с мятным вкусом остаётся у вас, и вы бездумно пережёвываете её, когда больше нечем перекусить. Иногда, конечно, попадается конфета с помадной начинкой или английский трюфель. Но они стремительно исчезают, не оставляя даже вкуса. И вот в остатках лежат заскорузлые ириски и конфеты с орехом, о которые можно сломать зубы. Если вы набрались смелости и съели даже их, то всё что у вас останется — это пустая коробка… заполненная бесполезными скомканными обёртками. (4X07 Musings of a Cigarette Smoking Man/„Размышления Курильщика“)* Я убью тебя, когда захочу… но только не сегодня. (4X07 Musings of a Cigarette Smoking Man/„Размышления Курильщика“)* Можно убить человека, но не его веру. По крайней мере, пока не сломлен его дух. А за этим забавно наблюдать. (6X01 The Beginning/„Начало“)* Предательство — неизбежный итог всех событий. Каждый верит, что у него на это есть серьёзные причины. (6X11 Two Fathers/„Два отца“)* Обращаясь к Малдеру: Умирает лишь часть тебя. Та, которая строит из себя героя. Ты достаточно настрадался — за „Секретные материалы“, за свою напарницу, за весь мир. Ты не Христос и не принц Гамлет, ты даже не Ральф Надер. (7X02 The Sixth Extinction II: Amor Fati/„Шестое вымирание, часть 2: Любовь судьбы“)* Малдер: Как, чёрт побери, ты сюда попал?: Курильщик: Полагаю, я удивил тебя, впрочем как и всегда? Как думаешь, у меня есть вампирские клыки?» (7X02 The Sixth Extinction II: Amor Fati/«Шестое вымирание, часть 2: Любовь судьбы»)

Курильщик (Секретные материалы)

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я