Значение слова шестая
шестаяшестая — река на полуострове Камчатка в России. Длина реки — 25 км.
шестаяI ж. разг.жен. к сущ. шестой I II ж. разг.Легковой автомобиль модели ВАЗ-2106 марки "Жигули", выпускаемый Волжским автозаводом; шестерка III. III числ. разг.Часть, доля, полученная от деления чего-либо на шесть равных частей; одна шестая.
шестая
1. ж. разг. Женск. к сущ.: шестой (1*).
2. числит. разг. Часть, доля, полученная от деления чего-л. на шесть равных частей; одна шестая.
шестаяшестая
1. ж. разг. Женск. к сущ.: шестой (1*).
2. числит. разг. Часть, доля, полученная от деления чего-л. на шесть равных частей; одна шестая.
шестаярека в России
Остальное же «серебро» участники похода по праву поделили между собой: шестая часть – ратха-тару, шестая часть – другим авра-тари, и остаток – воинам, которые рисковали своей головой, чтобы это серебро добыть.
Если бы так было всегда на самом деле, то можно думать, что вторая, третья, четвертая, пятая шестая роты постоянно уступают все больше и больше друг другу в служебном рвении и что шестая, например, должна явиться чуть ли не сборищем самых плохих и ленивых солдат.
Команда "Спартак 214", Региональная лига, шестая зона, место в чемпионате 15, средний уровень 2, играет с командой "Заря 111", Региональная лига, шестая зона, 13 место в чемпионате, средний уровень 3.
Человек, как шестая эманация имеет следующую картинку: она состоит из "воли" шестой эманации; которая включает в себя 32 состояния и называется человеческой душой или левосторонним сознанием, и правостороннего сознания или "перцепции" шестой эманации.
и в тоне участок у Ижемьского кола шестая часть..." Ижемский кол - скорее всего, тот же самый кол, который купил Кюпрнян, так как при отводе земли по купчей Кюприяна принимал участие Василий Филимонович, купивший ранее у Ижемского кола шестую часть участка.
Потом третья говорила про четвертую, что у нее дурной вкус, четвертая про третью, что у нее безвкусное платье, пятая про шестую, что та выглядит вульгарно, а шестая про пятую, что у нее не фигура, а не пойми что.
Но вскоре Лю Фань в статье «Доказательство подделки утраченных глав рукописи Шэнь Фу „Шесть записок”» убедительно доказал, что пятая и шестая главы в этом издании представляют собой компиляцию, изготовленную издателем.
Джеки Април-младший: Слышь, вот чё мне нравится в Молтисанти, он даже Тони Сопрано может нахуй отослать. Дино Зерелли : Бесстрашный парень. Ральф Сифаретто: Кто бесстрашный? Джеки Април-младший: Никто. Крис Молтисанти. А где мама? Ральф Сифаретто: Она рано встаёт. А что с Молтисанти? Джеки Април-младший: Да так, просто говорили, что он рано всего добился и всё такое. Ральф Сифаретто: Он этого хотел, поэтому получил. Это как твой отец и Тони Сопрано. А вы думаете, как они себя поставили? Джеки Април-младший: Как ? Ральф Сифаретто: Шампиньоны есть? Джеки Април-младший: Давай, чё там про отца? Ральф Сифаретто: В детстве у нас была своя небольшая команда — я, твой отец, мир праху его, Тони, Сильвио Данте. Крутились по мелочам. Травой барыжили, краденным, ну всё такое. Мы то думали, что мы прямо шестая семья. Но разве кто ебал, что мы вообще есть, правильно? Пока однажды, блять… надо отдать должное твоему отцу. Он — настоящий мужик — яйца размером с жопу ирландской шлюхи. Был такой старый… старый усач. Звали его Фич Ла Манна. Что такое «Фич» — хуй его знает, но его приняли, ещё на той стороне, так что он был… настоящий бандит. Дино Зерелли : Эн би — настоящий бандит. Ральф Сифаретто: Ну типа да. Он устраивал карточные игры. И твой отец решил на этом зайти в высшую лигу. В общем, он, я и Тони собирались игру выставить. Мы думали, твой отец рехнулся. Но он сказал: а не ебёт. Джеки Април-младший: Сила! Дино Зерелли : И что было? Ральф Сифаретто: Они взяли игру. Ушли где-то с двадцатью штуками. Дино Зерелли : Господи. Джеки Април-младший: Что значит они? Тебя там не было? Ральф Сифаретто: Ради бога. До сих пор жалею. Я подхватил триппак от одной шлюхи хиппи. С конца текло, как из трубы. Остальное — уже история. Твой отец и Тони быстро двигались к приёму, а я… остался мелким высерком вроде вас. Потом я, конечно, это самое, но это было позже. Дино Зерелли : И им всё сошло? Ральф Сифаретто: А что мог Фич? Была сходка. Нужным людям вернули часть денег, но… дело было сделано. Твой отец и Тони были восходящими звёздами, с которыми надо было считаться… х*есосы. Ладно детишки, на сегодня хватит. О, Джеки. Обязательно сполосни тарелки, прежде чем в посудомойку ставить, а то забивается.
Транслитерация: shestaya
Задом наперед читается как: яатсеш
Шестая состоит из 6 букв