Значение слова чужое
Чужое в словаре кроссвордиста
чужое
чужоеI ср.
1.То, что принадлежит кому-либо другому, другим.
2. перен.То, что не свойственно кому-либо или что далеко по духу, внутренне чуждо для кого-либо. II ср.То, что не является родным.
чужоеср.
1) То, что принадлежит кому-л. другому, другим.
2) перен. То, что не свойственно кому-л., что далеко по духу, внутренне чуждо для кого-л., чего-л.
3) То, что не является родным.
чужоечужое ср.
1) То, что принадлежит кому-л. другому, другим.
2) перен. То, что не свойственно кому-л., что далеко по духу, внутренне чуждо для кого-л., чего-л.
3) То, что не является родным.
чужоето, что принадлежит кому-либо другому, другим то, что не свойственно кому-либо или что далеко по духу, внутренне чуждо для кого-либо
чужоето, что не является родным
В текучке житейской суеты слишком часто заглядываются на чужое - ибо только чужое побуждает к сравнениям, плодом которых является и сама житейская текучка; это замкнутый круг, в котором глядят на чужое лицо, в чужой карман, в чужой роток, иногда - отвлекаясь ради безопасности, посматривают под ноги, но редко поглядывают вверх, в высь, так сказать, горнюю.
Иноземная школа, дурноголосая и пошлая культура, опустившийся на дно приличия театр, потрошение классиков в кино и на сцене, непотребные и дикие развлечения, телевидение как чума и холера на всю Россию, чужая архитектура, чужие приемы жизни – чужое, чужое, чужое, как при оккупации… И слова поэта: «Россия!
Чужое оно и есть чужое, людская речь, обычаи, боги… Ко всему можно привыкнуть: говорить на другом языке, есть другую пищу, даже не видеть с раннего утра до поздней ночи степные просторы перед глазами, но как молиться чужим богам?
Находимся на чужой территории, что делается дома – не знаем, воюем неизвестно за что – здесь всё, товарищ лейтенант, чужое, – Соломин по-мальчишески жалобно вздохнул, он был совсем ещё мальчишкой, как и многие наши ребята в Афганистане, – незрелым, пунцовощёким, пахнущим домашним теплом и молоком, и в ту же пору – много старше своих ровесников – по сравнению с ними он уже был стариком, девятнадцатилетний Соломин, – угловатый, не утративший парнишеской неуклюжести движений – таким бывает воронёнок, когда учится летать; собственно, Коренев тоже недалеко ушел от Соломина, он был ненамного старше, двадцать три года, этот жизненный срок – не самый крайний, но старший лейтенант ощущал себя уже настоящим стариком, глубоким. – Всё здесь чужое, – пожаловался водитель, – всё!
А что, я прославила, да так, что сижу в чужом мире, отзываюсь на чужое имя и, вглядываясь в своё отражение, вижу там чужое лицо.
Затем последовали книги: "Зерно жизни" (1948), "Зимний дуб" (1955), "Скалистый порог" (1958), "Друзья мои, люди" (1961), "Чистые пруды" (1962), "Далекое и близкое" (1965), "На тихом озере" (1966), "Чужое сердце" (1969), "Переулки моего детства" (1970), "Ты будешь жить" (1974), "Остров любви" (1977), "Берендеев лес" (1978), "Наука дальних странствий" (1982), "Царскосельское утро" (1983), "Река Гераклита" (1984), "Музыканты" (1986), "Поездка на острова" (1987), книги статей и публицистики: "Не чужое ремесло" (1983) и "Время жить" (1987).
Лицо в зеркале было некрасиво – одновременно свое и чужое: свое, потому что зеркало не может врать, и чужое, не имеющее тех черт, которые без сомнения были самыми важными в Ульшине.
Чужое счастье, надо сразу же заметить по справедливости, ибо ко мне, идиоту, живущему на всем готовом и ни в чем не знающем ни нужды, ни проблем, это чужое людское счастье, конечно же, никакого отношения не имеет.
Это было больше похоже на чужое присутствие, на непрошеное чужое присутствие, извлекавшее самую суть из ее же собственных мыслей, крутившихся в голове.
Сегодня (3 февраля 1955 года) известие в «Литературной газете» о смерти поэта Михаила Лозинского. Он перевел несколько трагедий Шекспира, перевел «Божественную комедию» Данте. … Вечная память поэту, пересказавшему на родном языке чужое великое произведение!
И как же? как же устоять тебе? — чувствующему боль, слабому, с живыми привязанностями, неподготовленному?.. Что надо, чтобы быть сильнее следователя и всего этого капкана? Надо вступить в тюрьму, не трепеща за свою оставленную теплую жизнь. Надо на пороге сказать себе: жизнь окончена, немного рано, но ничего не поделаешь. На свободу я не вернусь никогда. Я обречен на гибель — сейчас или несколько позже, но позже будет даже тяжелей, лучше раньше. Имущества у меня больше нет. Близкие умерли для меня — и я для них умер. Тело мое с сегодняшнего дня для меня — бесполезное, чужое тело. Только дух мой и моя совесть остаются мне дороги и важны. И перед таким арестантом — дрогнет следствие! Только тот победит, кто от всего отрекся! Но как обратить свое тело в камень?
Дикие звери в Италии имеют логова и норы, куда они могут спрятаться, а люди, которые сражаются и умирают за Италию, не владеют в ней ничем, кроме воздуха и света. Лишенные крова, точно кочевники, бродят они повсюду с женами и детьми. Полководцы обманывают солдат, когда на полях сражений призывают их защищать от врагов могилы отцов и храмы: ведь у множества римлян нет ни отчего дома, ни гробниц предков,— они сражаются и умирают за чужую роскошь, чужое богатство. Их называют владыками мира, а они не имеют даже клочка земли.
Русский аналог: Чужое горе — двойная радость.
Своё потеряв, чужое не ищут.
Любить — чужое горе носить, не любить — своё сокрушить.
Они столько пили за чужое здоровье, что потеряли свое...
Ничто не делает нас такими честными, как чужое преступление!
В чужое просо не суй носа.
Дочь — чужое сокровище.
Транслитерация: chuzhoe
Задом наперед читается как: еожуч
Чужое состоит из 5 букв