Поиск толкования / значения слов

Введите слово в форму поиска, чтобы найти его значение

Например: город энергия релакс вариативный Москва

Значение слова Томаш

Томаш

Томаш — фамилия. Известные носители:

Википедия
Томаш

мужское имя

Викисловарь
Томаш

сербская фамилия

Викисловарь
Примеры употребления слова Томаш в тексте

Выдающимися деятелями словенской культуры были первопечатник Примож Трубар (1508-1586), издавший первые книги на словенском языке - "Абецедарий", "Катехизис" и "Словенский календарь", Адам Бохорич (1520-1598) - создатель словенской азбуки (на основе латинской графики), издатель первой словенской грамматики, Юрий Далматин (1547-1589) - первый переводчик Библии на словенский язык, епископ Люблянский Томаш Хрен, создавший на рубеже XVI-XVII веков кружок словенских просветителей, педагогов и проповедников, историк и писатель Антон Томаш Линхарт (1756-1795), написавший первую историю словенского народа, поэт Валентин Водник (1758-1819).

Еж Теодор Томаш Еж (Jeż) Теодор Томаш (псевдоним; настоящие имя и фамилия Зыгмунт Милковский; Miłkowski) (23.3.1824, д.

Сильно преувеличено. — В аудиторию проникла еще одна опоздавшая, и обернувшись на нее, он утратил нить. — Как известно, на протяжении веков… — Томаш застыл, глядя на вновь прибывшую. — Э-э-э… На протяжении веков… Иероглифы… — Прежде он никогда этой девушки не видел. — Иероглифы оставались… э-э-э… оставались величайшей тайной. — Незнакомка села на последний ряд, в стороне от остальных и принялась с высоты изучать аудиторию. — Наиболее… э-э-э… древние иероглифы… — У нее были соломенные кудри, пышные и блестящие, и сильный, гибкий стан. — В общем… первые иеролиглифические тексты относятся к… э-э-э… третьему тысячелетию до нашей эры. — Томаш делал отчаянные усилия, чтобы сосредоточиться на лекции, но не мог отвести взгляд от девушки и продолжал запинаться. — Эти… э-э-э… иероглифы оставались единственным средством письменной коммуникации на протяжении трех тысяч лет, пока, в конце четвертого века нашей эры, не вышли из употребления.

... он попал в число Охотников, как и Томаш, приземистый и усатый, недавно разменявший сорок ... мы уж заждались тебя, – сказал Томаш тихо, как обычно, в густые свои ...

Оказавшись прямо перед ним, прижал ствол к горлу бывшего человека, громыхнул выстрел, и покрытая язвами башка откатилась в сторону.Безголовое тело постояло несколько мгновений, размахивая руками, точно пытаясь удержать равновесие, а потом рухнуло.– Готов-ка! – воскликнул Сиволапый. – Хорошее начало, а?Ну да, если в таком темпе пойдет, то девять голов, по три на брата, они наберут к обеду.– По сторонам гляди! – одернул его Томаш.Здоровяк принялся вертеть башкой, и Алекс сделал то же самое – пока ты занимаешься одним зобом, другой может подкрасться сзади, и шаги его окажутся не такими шумными, как у этого, или их спрячет грохот выстрелов.Пока они осматривались, Томаш вытащил из заплечного мешка другой, поменьше, без лямок, из прочной шкуры.

Томаш Колодзейчак Цвета штандартов Евгений Вайсброт, переводчик, открывший для российских читателей Станислава Лема и Анджея Сапковского, представляет новую звезду польской фантастики – Томаша Колодзейчака.

Ирена отличалась удивительно дурным вкусом, она изрекала потрясающе банальные фразы и приводила в восторг Томаша лицемерием, никогда не позволявшим ей назвать их отношения настоящим именем, – даже тогда, когда они, спустив с поводков собак, бежали в комнату, которую Томаш снял у глуховатого пенсионера, пана Болека, кстати, соседа Рузи и Сташека.

Мертвечиной смердело на несколько десятков шагов, но видело при этом куда лучше, чем тот же крот.– Ыарррххх, – произнес зоб, обнаружив Томаша, и заковылял в его сторону.На то, чтобы посмотреть по сторонам, у бывшего человека разума не хватило.Томаш отступил еще на шаг, и тут Сиволапый нажал спусковой крючок – шатающегося урода дернуло, он начал поворачиваться.

Клэр и Джонатан, с Саммер и Тоби; Полли и Мэтт с их детьми, Генри и Мартой; Томаш и Франческа, моя польская семья, с двумя сыновьями, Алексеем и маленьким Томашем.

ТомашМиркович932a18ef-2d02-102e-95ce-27ce957fbe3aПаломничество в Святую Землю Египетскую Томаш Миркович (1954–2004) – знаменитейший переводчик с английского, подаривший польским читателям «Полет над гнездом кукушки» Кена Кизи и «1984» Оруэлла, прозу Чарлза Буковски и Гарри Мэтьюза.


А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я