Поиск толкования / значения слов

Введите слово в форму поиска, чтобы найти его значение

Например: город энергия релакс вариативный Москва

Значение слова служитель

служитель

м.

1. устар.то же, что слуга

1.

2.Низший служащий в некоторых учреждениях.

3. перен.Тот, кто отдает себя служению чему-либо, работает во имя чего-либо.

Большой современный толковый словарь русского языка
служитель

м.
1) устар. То же, что: слуга (
1).
2) Низший служащий в некоторых учреждениях.
3) перен. Тот, кто отдает себя служению чему-л., работает во имя чего-л.

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка Ефремовой
служитель

Obs работник, слуга N1 Нанять служителя. служитель Poet == слуга N2 С. науки. служитель низший служащий в некоторых учреждений С. в музее. С. в зоопарке.

Словарь русского языка Ожегова
служитель

служитель м.
1) устар. То же, что: слуга (
1).
2) Низший служащий в некоторых учреждениях.
3) перен. Тот, кто отдает себя служению чему-л., работает во имя чего-л.

Толковый словарь Ефремовой
служитель

служителя, м.

1. Работник, слуга (устар.). – Нужен мне работник: повар, конюх и плотник. А где найти мне такого служителя не слишком дорогого? Пушкин.

2. Низший служащий, швейцар, курьер в нек-рых учреждениях (офиц. устар.). Служитель в лаборатории. Пришел служитель с бумагами из канцелярии.

3. Человек, занятый служением чему-н. (книжн. торж. ритор.). Служитель правосудия. Служитель науки. Канцелярский служитель (офиц. дореволюц.) – лицо, исполняющее обязанности низшего чиновника, но не имеющее чина. Служители культа – см. культ.

Толковый словарь русского языка Ушакова
служитель

служитель, -я

Полный орфографический словарь русского языка
служитель

низший служащий в некоторых учреждениях тот, кто отдаёт себя служению чему-либо, работает во имя чего-либо

Викисловарь
Примеры употребления слова служитель в тексте

Древний библейский термин "раб" означает "служитель", "служащий", "отрок", как иногда это слово переводят по-славянски, поэтому, употребляя выражение "раб Божий", мы вкладываем в него старый библейский смысл - "Божий служитель".

Охваченный страхом, служитель поспешно вернулся в храм, пал ниц перед всесильным шестируким идолом и в ужасе подумал: а что, если и там, в том недостижимом мире, где живет похожий на него служитель, тоже есть большие корабли, болезненно-бледные пришельцы и смертоносные громы?

По нему ходил взад и вперед, заложив руки за спину, украшенный цепью служитель, тот благосклонный служитель, на котором лежит обязанность распознавать сомнительных лиц, пытающихся проникнуть в игорный зал, не будучи представленными администрацией, которая удостоверяет добропорядочность игроков.

Когда служитель оторвал почти целый билет от рулона и шлепнул его на прилавок, Блайт ощутил облегчение, но служитель остановил его прощальной стрелой:

И знаете что: я думаю, что Бранд вовсе не «служитель Бога Вышнего», а служитель грошового своего «я», и что прежде всего о Боге-то Неисповедимом он не имеет никакого представления, ни малейшего понятия.

С ним и его секретарша Полетта, готовая пойти на разрыв с мужем, продавшимся Драпье, и его помощник Ле Руа, решивший в знак протеста и солидарности с Этьеном подать заявление об уходе, и секретарша Драпье Кристина Ламбер, отказавшаяся лжесвидетельствовать в пользу своего шефа, и старик служитель Шав, заверяющий Марка, что негодяй, донесший на него, будет разоблачен, и другой служитель, Лоран, возмущающийся грязным делом, которое состряпали против Этьена «эти сволочи из административного совета», и все те, кто провожает Марка аплодисментами, когда он уходит из банка.

Исключением являлись только: семья кузнеца Валы, так как кузнечное дело требует ещё и ума, служитель из храма Единого, умный пожилой священник, понимающий кто такие вирги, жрец старых богов, умнейший дед, являющийся закадычным другом-врагом служителя Единого и ещё пяток-десяток мужиков, живущих примаками в разных семьях, а родившихся на побережье.

Цитаты со словом служитель

Король: (человеку на пристани) Это что за город?Человек на пристани: Гринвилл, сэр!Король: А театр у вас есть?Человек на пристани: Театр? Нет. Церковь есть.Король: Это хорошо.Человек на пристани: Только Питер Уилкс умер.Король: Это очень прискорбно. А кто был этот уважаемый джентльмен, который загнул-то? Актёр, что ли?Человек на пристани: Нет, сэр. Проповедник.Король: Значит, у вас проповедника теперь нету.Человек на пристани: Нет. Все ждут мистера Гарви, брата покойного. Он тоже проповедник.Король: А где живёт этот смиренный служитель Божий, почему же он не явился вовремя?Человек на пристани: В Англии, в Шеффилде.Король: (с сарказмом) В Англии!Человек на пристани: Само собой, сэр! Питер сам тоже англичанин, только он уже лет пятьдесят как сюда переехал. Так что он младшего брата Уильяма вовсе не видел.Король: Тоже служитель?Человек на пристани: Кто?Король: Уильям!Человек на пристани: Да нет! Он глухонемой.Герцог: А зачем их ждут, молодой человек?Человек на пристани: Да чтоб поделить наследство!Герцог: И что, большое наследство?Человек на пристани: Дом, негры, кожевенный завод, только наличными шесть тысяч!Король: И всё братьям?Человек на пристани: Не-ет! Братьям только деньги, а остальное — дочкам. Они ведь теперь круглые сиротки!Король: Так, значит, ты говоришь, их тут никто не знает?Человек на пристани: А кто ж их знает, раз они в Америке-то никогда не были?Герцог: А куда Вы путь держите, молодой человек?Человек на пристани: На Запад, на заработки.Король: (Джиму) Мавр, мон шер ами! Подайте мне воды!

Совсем пропащий

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я