Значение слова разуть
разутьсов. перех.см. разувать
разутьсов. перех. см. разувать.
разутьсм. разувать .
разутьраз`уть, -`ую, -`ует
разутьснять с кого-чего-нибудь обувь Р. ребенка. Р. правую ногу. Разуты-раздеты (о том, кто беден, не имеет одежды; разг.).
разутьразуть сов. перех. см. разувать.
разутьразую, разуешь, сов. (к разувать), кого-что. Снять с кого-чего-н. обувь, сделать босым. Разуть ребенка. Разуть правую ногу.
разуть– снять колеса с авто.
разутьразуть, -ую, -ует
разутьснять с кого-либо, чего-либо обувь, сделать босым об обуви — снять оставить без денег, без средств, сделать бедным , снять колёса, шины с колёс автомобиля, мотоцикла и т. п.
Вражда у них с Ярополком возникла оттого, что дочь князя полоцкого Рогнеда, которой руки просил Владимир, отказала ему такими словами: "не хочу разуть (разуть жениха - обряд свадебный; разуть - вместо выйти замуж) сына рабы", попрекнув его низостью происхождения по матери, и собиралась выходить за Ярополка.
Вражда у них с Ярополком возникла оттого, что дочь князя полоцкого Рогнеда, которой руки просил Владимир, отказала ему такими словами: «не хочу разуть (разуть жениха — обряд свадебный; разуть — вместо выйти замуж) сына рабы», попрекнув его низостью происхождения по матери, и собиралась выходить за Ярополка.
Вражда у них с Ярополком возникла оттого, что дочь князя полоцкого Рогнеда, которой руки просил Владимир, отказала ему такими словами: «не хочу разуть (разуть жениха – обряд свадебный; разуть – вместо выйти замуж) сына рабы», попрекнув его низостью происхождения по матери, и собиралась выходить за Ярополка.
Вражда у них с Ярополком возникла оттого, что дочь полоцкого князя Рогнеда, руки которой просил Владимир, отказала ему такими словами: «Не хочу разуть (разуть жениха – обряд свадебный; „разуть“ значит „выйти замуж“) сына рабы», – попрекнув его низостью происхождения по матери, и собиралась выходить за Ярополка.
То есть разумом-то я понимаю: надо бы встряхнуться, разуть хорошенько глаза, продрать их от семидесятилетней социалистической спячки, аэробической зарядкой размять затекшие члены, наморщить, как подобает интеллигенту, свой широко обозримый лоб...
На первое представление комедии Тирсо де Молины, о которой много было разговоров в Городе и при Дворе, устремился весь Мадрид: люди заполнили театр до отказу и выстроились в очередь на улице, готовые пустить друг другу кровь по столь основательному поводу, как кресло в партере или стоячее место, ибо в те времена выхватить шпагу было все равно, что перекреститься; тем более что в такой толчее поневоле кого-нибудь толкнешь и тотчас услышишь: «Поосторожней, черт побери, глядите, куда лезете!» — «Я бы посоветовал вам, сударь, самому разуть глаза».
Вместо этого он напоролся на Скалли, который шел домой обедать, и выслушал совет разуть глаза, вынуть руки из карманов и вообще привести себя в приличный вид, если ему еще дорога работа.
Порывистый Рэдрик, в котором за внешней грубостью она открыла золотое сердце, навсегда покорил жену тем, что не позволил ей в первую брачную ночь раздеть и разуть себя, а сам начал с того, что поцеловал ей руку.
Тот же спросил у дочери своей: „Хочешь ли за Владимира?“ Она же ответила: „Не хочу разуть сына рабыни, но хочу за Ярополка“…
Короче, маразм покруче обещания премьер-министра Молдавии разуть глаза несчастному молдавскому народу на прелести католицизма.
Транслитерация: razut
Задом наперед читается как: ьтузар
Разуть состоит из 6 букв