Значение слова Понта
ПонтаПонта По́нта — в переводе с португальского означает «мыс, выступ, оконечность». Является составной частью португалоязычных топонимов.
На юге граница Понта простиралась от Ак-Дага (2272 м над уровнем моря) до Гюрлевик-Дага (2676 м), далее на юго-западе Понт граничил с Великой Каппадокией в том районе, где жило галатское племя трокмов, причем граница проходила северо-восточнее их города Тауиона, отделяя их область от Понта.
Высказывалось предположение, что Петр начинает с Понта и заканчивает Вифинией, поскольку таким образом представляет себе путь, который должен будет проделать Сила или кто–то другой, кому будет поручено отвезти письмо: посланец мог бы начать свою миссию в Амисе, самой дальней восточной части Понта на Черном море, и завершить ее в Халкедоне в Вифинии.
В XV книге описания Индии читаем: «Эту сказку подтверждают и рассказами о Кавказе и Прометее; ибо и это предание перенесли сюда из Понта по ничтожному поводу…» В то же время Страбон хорошо знает, что Кавказские горы и связанные с ними сказания о прикованном герое находятся в Колхиде, на побережье Эвксинского понта, или Черного моря, а «ведь эллины называли Кавказом именно эти горы, отстающие от Индии более, чем на тридцать тысяч стадиев, и к ним приурочили миф о скованном Прометее»[5].
Быстро освоив новые территории, эллины переименовали спокойные воды Понта Аксейноса в Понт Эвксинский – «море гостеприимное».
Таковы-то были цари Каппадокии и Понта; с течением времени, как мне кажется, они разделили страну; одни из них захватили власть над Понтом, а другие — над Каппадокией.
Моряки предпочитали оставить богатые дары на жертвеннике острова, чем навлечь гнев Понтарха (владыки Понта) и потерять жизнь и весь груз.
Это Филострат первым победоносно прошел через Кавказ и страны сарматов и западных скифов и установил власть царя царей над всеми берегами Понта Эвксинского.
Транслитерация: Ponta
Задом наперед читается как: атноП
Понта состоит из 5 букв