Поиск толкования / значения слов

Введите слово в форму поиска, чтобы найти его значение

Например: город энергия релакс вариативный Москва

Значение слова паром

Паром в словаре кроссвордиста

паром

Паром Паро́м — плавсредство, используемое для перевозки пассажиров и транспортных средств между двумя берегами водной преграды (реки, озера, пролива и даже моря). Паромы по своей функции сходны с мостами.

Википедия
паром

м.Плоскодонное судно, плот для переправы людей и грузов через реку, озеро или пролив.

Большой современный толковый словарь русского языка
паром

м. Плоскодонное судно, плот для переправы людей и грузов через реку, озеро или пролив.

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка Ефремовой
паром

см. пором .

Словарь Даля
паром

пар`ом, -а

Словарь русского языка Лопатина
паром

плавучее сооружение для перевозки пассажиров, транспортных средств, тяжелых грузов через водные преграды Судно-п. Морской п. Самоходный п. паром плоскодонное судно или плот для переправы через реку (озеро, пролив) людей, транспортных средств, грузов Плыть на пароме. Речной п.

Словарь русского языка Ожегова
паром

плавучее сооружение (судно, плот и т. д.) для регулярной перевозки сухопутных транспортных средств (автомобилей, железнодорожных вагонов), грузов и пассажиров через водные преграды между определенными береговыми пунктами. В военных целях при форсировании водных преград используются паромы из штатных понтонных парков и местных плавучих средств.

Современный толковый словарь, БСЭ
паром

паром м. Плоскодонное судно, плот для переправы людей и грузов через реку, озеро или пролив.

Толковый словарь Ефремовой
паром

(или пором), парома, м. Плоскодонное судно или плот, передвигающийся посредством каната, протянутого от одного берега к другому, для постоянной переправы людей, экипажей, грузов и т. д. через реку или озеро. Поставим тут паром, зачну ходить от берега к берегу. Чехов. Наконец воз был установлен на качающемся и дрожащем пароме. Короленко. Паровой паром (пароход, предназначенный для переправы экипажей, вагонов).

Толковый словарь русского языка Ушакова
паром

плавучее сооружение для регулярной переправы сухопутных транспортных средств, людей и грузов через водную преграду. Различают П. речные, морские, озёрные. П. бывают несамоходные и самоходные. Несамоходным П. может служить плот , лодка , баржа , плашкоут или их группа с общей грузовой платформой. Несамоходные П. применяют, как правило, на реках; они передвигаются с помощью троса, протянутого между берегами, вёсел или буксирного судна. Для переправы людей на короткие расстояния в качестве П. часто используют небольшие пассажирские суда вместимостью 10-100 чел. Ж.-д. вагоны и автомобили перевозят на специально построенных речных и морских самоходных П., оборудованных одной или несколькими вагонными и автомобильными палубами. Ж.-д. паромные переправы действуют, например, на Каспийском и Японском морях (Баку - Красноводск и Ванино - Холмск), между Францией и Англией, Данией и Швецией и др. В военных целях используются П. грузоподъёмностью 5-70 т и более из табельных понтонных парков и местных плавучих средств. Они применяются при форсировании водных преград. См. также Железнодорожная переправа .

Большая советская энциклопедия, БСЭ
паром

паром, -а

Полный орфографический словарь русского языка
паром

судно, перевозящее пассажиров и транспортные средства между двумя берегами водной преграды

Викисловарь
Примеры употребления слова паром в тексте

Мы спустились вниз по обрыву, подошли к парому, и паромщик, сутулый мужик в неизменном ватнике, подпоясанном ремешком, молча бросил окурок, и паром со скрипом пошел поперек течения, а Дядяяким стоял на корме спиной к паромщику и молчал.

На пароме кроме нас и паромщика, по счастью больше никого не оказалось, так что никто особо и не пострадал, а паром… Ну право, совсем не стоило жалеть эту гнилую развалину.

Но я почему-то отказалась, и мы вышли их провожать на паром… И ты не можешь себе представить весь мой ужас: когда их машина с крутого берега стала подъезжать к парому, последний, почему-то оторвавшись от берега, поплыл по течению, а машина со всей семьей и шофером как-то

Мимо нас проходит автомобильный паром, на ярко-красном корпусе надпись: Danube Highway. Нойер смотрит парому вслед и вновь начинает выбирать сеть.

А ежели с той стороны покричат парому, переезжай на ту сторону на лодке, возьми мужика, переправишь сюда, с ним отсюда и перегоните паром, а то один ты долго прокопаешься.

Один возится на самом пароме, расковыривая ломом доски, еще один - мешая ему - метет паром измызганной метлой, ими тихо командует статный юноша в лиловой тюбетейке - у него очень белое лицо, большие грустные глаза и ярко-красные губы.

Приходилось дожидаться паромов, а иной раз, если паром был поломан или ветер разводил на разливе волну, даже останавливаться на день-два в каком-нибудь захолустном городке.

Набросив теплый плащ и поклонившись своему монарху, паромщик направился к переправе Ветер яростно рвал веревки из его рук, поэтому королевская свита была вынуждена помочь ему отвязать паром.

Зато существовал паром и паромщики испокон веку, жившие на берегах Куры, что стали неотъемлемой частью этих мест.

Цитаты со словом паром

МакКей: Мы почти готовы.Шеппард: Готовы для чего?Беккетт: Ох, спасибо Тебе Господи!МакКей: Чего ты так долго пропадал?Шеппард: Почти готовы для чего?МакКей: Для включения энерго-щитов.Шеппард: Ты же говорил что взрыв извержения уничтожит пол-континента?МакКей: Уничтожит. И после 4,1 секунд таких температур и давлений, наши щиты будут исчерпаны.Шеппард: Я конечно рад прожить ещё четыре секунды, но…Беккетт: …этого времени недостаточно чтобы что-то сделать, Родни!МакКей: (как будто все невозможно тупые) Достаточно времени чтобы открыть гиперпространственное окно. (Шепард смотрит на него озадаченно, Беккетт недоверчиво) Что… это мой план, я вам, что, не говорил?Беккетт: Нет.Шеппард: Нет, не говорил.МакКей: Ну, ты был слишком занят беганием и поиском людей!Шеппард: Так расскажи нам о своём чёртовом плане!МакКей: Невозможно было отремонтировать субсветовые двигатели за то время, что у нас оставалось — они были слишком сильно повреждены. Но я составил патч для перевода дополнительной энергии к гипердвигателю. Только на долю секунды, чтоб вы знали.Шеппард: Но это нас далеко не переместит…МакКей: А нам далеко и не надо. (крутит пальцем в воздухе) Только на орбиту!Шеппард: А затем что?МакКей: (с сильным сарказмом) А затем, мы с Нориной хотели устроить небольшой обед, ничего особенного…Норина: Родни.МакКей: Ну, что он имеет в виду, «Затем что»?! Затем мы не умрём ужасной смертью!Шеппард: Значит твой план не взрывать дыру в ангаре, а сидеть и ждать здесь пока не случится то катастрофическое извержение?МакКей: С щитами и инерционными поглотителями, включёнными на полную катушку, да.Беккетт: По-моему я чего-то не понимаю. Поправь меня, если я что-то упущу, но когда вулкан извергнется, разве мы не последуем за ним?МакКей: В этом мой план!Шеппард: В этом твой план?МакКей: В этом мой план!Шеппард: Это плохой план!Беккетт: Да!МакКей: Этот корабль будет выброшен вместе с магмой и паром на несколько тысяч футов в воздух.Шеппард: И корабль это переживёт?МакКей: Ровно 4,1 секунды, да. Слушай, ангар должен быть дезинтегрирован. В то мгновение когда мы вылетим, мы откроим короткое гиперпространственное окно, прыгнем в космос перед тем как взрыв истощит наши щиты и испепелит нас, хмм?Шеппард: Хорошо.Беккетт: Это очень умно, Родни.МакКей: М-да, не благодарите пока не сработает… потому что… скорее всего нет. Извините. (ныряет под консоль)

Звёздные врата: Атлантида

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я