Значение слова одолжить
одолжитьсов. перех.см. одолжать I
одолжитьсов. перех. см. одолжать.
одолжитьодолж`ить, -ж`у, -ж`ит
одолжитьдать взаймы О. кому-н. деньги до зарплаты [неправильно употр. одолжить у кого-н. в знач. "взять в долг"]. одолжить Obs оказав одолжение, услугу, обязать благодарностью Одолжили вы меня соими заботами, поддержкой. Ну и одолжил! (выражение неодобрения, несогласия; ирон.).
одолжитьодолжить сов. перех. см. одолжать.
одолжитьодолжу, одолжишь, сов. (к одолжать).
1. что кому-чему. Дать в долг, взаймы. Одолжите мне сто рублей.
2. Неправ. в знач. взять в долг, взаймы у кого-н. Одолжить у кого-н. сто рублей (вм. взять в долг).
3. кого-что чем. Оказав услугу, обязать благодарностью (устар.; теперь шутл. ирон.). Вы еще недавно его одолжили. Достоевский. – Чуть над тобой не заплакал я, бедная! Вот одолжил бы!... Некрасов. Исполнением просьбы вы меня очень одолжите.
одолжитьодолжить, -жу, -жит
одолжитьдать в долг, взаймы оказав какую-либо услугу, вызвать у кого-либо чувство признательности, благодарности, желание ответить услугой ; взять взаймы
Они пришли предложить мне одолжить им на время съемок львиную долю вот этих сокровищ. – Он сразу обеими руками махнул на возвышающиеся за его спиной шкафы. – Одолжить!
Несколько недель назад я одолжил десять тысяч Джексону Кегли и собирался одолжить еще десять, которые теперь украли.
Во-первых, ей надлежало одолжить у дальнего родственника оборонный талисман, якобы предназначавшийся для защиты Иля от змей во время расчистки нового участка.
Он обращается с письмом к одной очаровательной и прекрасной женщине, которая была, очевидно, другом его семьи и в детстве держала его на руках,- и просит одолжить ему пять гиней.
Он докатился до того, что ему приходилось вышагивать много миль, чтобы одолжить доллар или, на худой конец, хоть двадцать пять центов у людей малознакомых.
... косточку для жаркого, я не могу одолжить ни денег, ни телефона ни ...
Начинается кутерьма: вы кое-как нацарапываете подпись, наскоро заклеиваете конверт, который расклеивается на почте, совершенно неразборчиво надписываете адрес и с ужасом узнаете, что забыли вовремя пополнить свой запас марок в коробочке, с безумным видом начинаете приставать ко всем домочадцам с просьбой одолжить вам марку, сломя голову бежите на почту, прибегаете туда весь в поту, еле переводя дух, когда корреспонденцию из почтового ящика уже изъяли, и , наконец, неделю спустя получаете свое письмо из отдела "мертвых писем" с надписью "Адрес неразборчив"!
Это тотчас заметили и приняли в счет, ибо Семен Иванович никак, ни за что и никому не мог одолжить своего чайника на подержание, хотя бы то было на самое малое время; и тем более был несправедлив в этом деле, что сам почти совсем не пил чаю, а пил, когда была надобность, какой-то довольно приятный настой из полевых цветов и некоторых целебного свойства трав, всегда в значительном количестве у него запасенный.
Почему-то многим нашим знакомым кажется, что если у нас много детей, то всегда найдется один, кого можно одолжить для решения тех или иных проблем.
У меня глаза разбежались при виде этих замечательных картинок, и мне захотелось одолжить в церковной кружке все-все деньги, все монетки, потому что я возмечтал обзавестись всеми татуировками, какие только увидел на спине и груди песковоза.
Мунро: Доктор Хендерсон, это бригадир Летбридж-Стюарт и... Лиз: Элизабет Шоу.Бригадир: Как ваш пациент? Можем мы повидаться с ним?Хендерсон: Разумеется, но сейчас от него мало толку.Бригадир: Он всё ещё без сознания?Хендерсон: Большую часть времени. Несколько раз приходил в себя, но затем снова отключался.Лиз: А что с ним не так?Хендерсон: Не могу сказать... у меня никогда не было такого пациента, как он.Лиз: Что вы имеете в виду?Хендерсон: Его сердечно-сосудистая система не похожа ни на одну из тех, что я видел раньше. И мне сказали, что его кровь не выходит идентифицировать.Бригадир: Превосходно. Возможно, это Доктор. (подходит к спящему Доктору и смотрит ему в лицо)Лиз: Вы его знаете?Бригадир: Что?.. Нет, я думал, что это он, но этого человека я вижу впервые. Я никогда раньше его не встречал.Доктор: (просыпается) Летбридж-Стюарт?.. Друг мой, как я рад тебя снова видеть...Хендерсон: Он знает вас, сэр.Бригадир: Это невозможно. (Доктору) Ладно. Смотрите сюда. Вы меня слышите? Кто вы?Доктор: Ты меня не узнаёшь?Бригадир: Уверен, что мы никогда раньше не виделись.Доктор: О господи... Я же не мог так сильно измениться... Надо увидеть, что они со мной сделали. Можно одолжить зеркальце? (Лиз Шоу достаёт из сумки зеркало, Доктор смотрит на себя; разочарованно) О нет! Это вовсе не я! Неудивительно, что ты меня не признал. Это лицо, эти волосы... (гримасничает) Не знаю... Разница значительная. Ты так не считаешь?.. (молчание) Нет, не считаешь.
Стьюи: Да, я раньше людям рассказывал про неё, но потом все доставали. Это как иметь пикап. Как только про него узнают, так сразу и просят все: «Эй, Стьюи, можешь одолжить машину времени, я хочу посмотреть на команду Brooklin Dodgers.» или «Я должен был выйти за другую девушку.» или «Я хотел подсадить Джима Белуши на наркотики.».
Владелец может одолжить Тетрадь или сдать её в аренду, не потеряв права владения ей.
Вы можете одолжить Тетрадь смерти другому лицу, сохраняя при этом своё право на владение. Субаренда тетради еще одному человеку так же возможна.
Стьюи: Да, я раньше людям рассказывал про неё, но потом все доставали. Это как иметь пикап. Как только про него узнают, так сразу и просят все: «Эй, Стьюи, можешь одолжить машину времени, я хочу посмотреть на команду Brooklin Dodgers.» или «Я должен был выйти за другую девушку.» или «Я хотел подсадить Джима Белуши на наркотики.».
Транслитерация: odolzhit
Задом наперед читается как: ьтижлодо
Одолжить состоит из 8 букв