Поиск толкования / значения слов

Введите слово в форму поиска, чтобы найти его значение

Например: город энергия релакс вариативный Москва

Значение слова нечего

Нечего в словаре кроссвордиста

нечего

I мест.Нет ничего ( такого, что могло бы быть субъектом или объектом названного действия ) . II разг. предик. ; = н'еча

1.Не следует, не нужно; не полагается.

2.Не надо; незачем.

Большой современный толковый словарь русского языка
нечего



1. местоим. Нет ничего (такого, что могло бы быть субъектом или объектом названного действия).

2. предикатив разг. Не следует, не нужно.

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка Ефремовой
нечего

род. от нечто. На голом нечего взять. Ни что и звать, коли нечего дать. Короткие речи и слушать неча (нечего). Тут нечего портить, нечего поправлять. Убить нас некому, да и снять с нас нечего. Нечему, дат. над. от нечто. Нечему радоваться, мало хорошего. Тут нечему дивиться, не диво. Нечем и пр. см. нечто .

Словарь Даля
нечего

н`ечего 2, в знач. сказ. (не следует, не надо)

Словарь русского языка Лопатина
нечего

2 не нужно, не приходится, не следует Н. зря говорить! Н. заранее беспокоиться. нечего 1 нет ничего такого (что могло бы быть субъектом или объектом действия, называемого следующим далее неопр.) Нечему случиться. Нечему удивляться. Н. рассказать. Не о чем рассуждать. От нечего делать пошел прогуляться.

Словарь русского языка Ожегова
нечего

нечего

1. местоим. Нет ничего (такого, что могло бы быть субъектом или объектом названного действия).

2. предикатив разг. Не следует, не нужно.

Толковый словарь Ефремовой
нечего

в знач. сказуемого, с инф. несов. вида (разг.).

1. Нет возможности, не следует. Об этом и думать нечего. Нечего нам здесь оставаться. Пушкин.

2. Не смей, не надо, незачем. Нечего разговаривать! Нечего вам в это дело мешаться.

Толковый словарь русского языка Ушакова
нечего

Нечему, нечем, не о чем, местоим. с инф. Нет ничего, что бы (в сочетании с предлогами отрицание ставится перед предлогом и пишется отдельно). Дальше нечего рассказывать. Некрасов. Нечего читать. Так душно, что нечем дышать. Нечему удивляться. Не о чем жалеть. Нечего делать, от нечего делать – см. делать. Нечего сказать – см. сказать.

Толковый словарь русского языка Ушакова
нечего

терять кому-чему (разг.) – кто-н. находится в таком тяжелом положении, что хуже уже не станет, а потому может отважиться на что-н., рисковать чем-н. Терять голову или ум – см. эти слова. Терять из виду кого-что (книжн.; ср. выше 6 знач.) – перен.
1) переставать помнить о ком-чем-н., переставать считаться с наличием кого-чего-н.;
2) переставать встречаться с кем-н., переставать знать о ком-н. При расставанье я сказал, что не хотел бы терять его из виду. Терять счет кому-чему – см. счет.

Толковый словарь русского языка Ушакова
нечего

нет ничего, что могло бы произойти нет ничего, на что могло бы быть обращено действие нет ничего, что позволило бы делать (сделать) что-либо

Викисловарь
нечего

; не приходится, не следует; не полагается нет смысла, не нужно; незачем

Викисловарь
Примеры употребления слова нечего в тексте

Все, от начала до конца, — полно одной неослабной, неустающей, живой жизни, той жизни, которою живет предмет, перенесенный весь и свободно без малейшей утраты в область искусства; жизнь всюду, в каждой строке, и потому медленно надо читать Гоголя; содержание предлагается в каждом слове, каждая глава много, много наполнит человека, и изящное его чувство много, много насладится; нечего бояться потерять из виду внешнюю связь происшествия: здесь нечего сшивать в памяти, как бы ниткою, обстоятельства, как мы делаем это во многих повестях и романах, где часто разыгрываем роль судей, посланных на следствие; но здесь не то, здесь нечего бояться за память, нечего бояться потерять единство: оно не внешнее, оно всегда тут; связует не наружно, но внутренне все предметы между собою; все оживлено одним духом, глубоко лежащим внутри и являющимся в гармоническом разнообразии, как в божием мире.

Все, от начала до конца, – полно одной неослабной, неустающей, живой жизни, той жизни, которою живет предмет, перенесенный весь и свободно без малейшей утраты в область искусства; и потому медленно надо читать Гоголя; содержание предлагается в каждом слове, каждая глава много, много наполнит человека, и изящное его чувство много, много насладится; нечего бояться потерять из виду внешнюю связь происшествия: здесь нечего сшивать в памяти, как бы ниткою, обстоятельства, как мы делаем это во многих повестях и романах, где часто разыгрываем роль судей, посланных на следствие; но здесь не то, здесь нечего бояться за память, нечего бояться потерять единство: оно не внешнее, оно всегда тут; связует не наружно, но внутренне все предметы между собою; все оживлено одним духом, глубоко лежащим внутри и являющимся в гармоническом разнообразии, как в божием мире.

... место.На что и звать, коли нечего дать.К обедне ходят по звону ... .Не говорит – ум копит, А скажет – нечего слушать.Пустая мельница и без ветру ... .Мелет день до вечера, А послушать нечего.Доброе слово сказать — Посошок в руки ...

И все это я оставил, чтобы служить «Вдове» за морем, где даже нет ничего порядочного, чтобы выпить, не на что посмотреть, нечего делать, нечего чувствовать, нечего думать.

Услышав об этом, Философ сказал: «Когда дело сделано, нечего говорить о нем, делу дан ход, нечего соваться с увещаниями и за прошлое нечего винить».

Доброму человеку бояться нечего, лихих людей здесь нет, они теперича на проезжей дороге, али к городу где поближе, где народ ходит, а здесь им делать нечего – люди мы с тобой бедные, взять с нас нечего.

А вот если человеку элементарно нечего жрать, нечем накормить детей, нечего надеть и обуть — в такой ситуации быть довольным гораздо труднее.

Крестьяне, хотя и возвратились, но должны были опять уйти на заработки, потому что дома нечего было есть, нечего сеять, нечем пахать и неоткуда было взять ни хаты, ни косы, ни зерна, те, которые имели лошадь или вола, должны были продать их, чтобы чем-нибудь кормиться.

Как никто не сомневается и в том, что схватка за этот НЗ – впереди, что наступит черный день, когда на остальных континентах будут исчерпаны запасы сырья, когда станет нечего есть, нечем дышать, нечего пить, закончатся нефть, уголь и газ...

К своему великому удивлению, а того пуще, к досаде, он увидел, что там полно людей и что все пьют, хотя пить в общем-то нечего, а воздух пропитан табачным дымом, хотя и курить тоже нечего.

Слова которые можно составить из слова нечего
Цитаты со словом нечего

Курильщик: Кто я такой? Если кому-нибудь довелось бы узнать то, что знаю я, он не смог бы с этим жить. Я сказал Скиннеру, что ты застрелил человека в больнице, но я в это не верил. А сейчас ты приставил пистолет к моей голове. Я стал уважать тебя, Малдер. Ты становишься участником игры. Можешь убить меня, но тебе никогда не познать истину… медленно снимает палец со спускового крючка и поэтому я всегда буду победителем. (2X08 One Breath/„Один вздох“)* Ничто не исчезает бесследно. Поджигайте! (2X25 Anasazi/„Анасази“)* Нельзя играть в покер без карт, мистер Скиннер. Вы никогда не задумывались о том, каково погибнуть в авиакатастрофе? Или от ботулизма? Сердечный приступ также не типичен для людей вашего возраста. Полагаете, я блефую? (3X02 Paper Clip/„Скрепка“)* Люди никогда не обретут свободу, ведь они слабы, безнравственны, никчёмны и неугомонны. Они верят во власть и на последнем издыхании ждут волшебства или чуда. Их религия — это наука и нет для них более достоверного источника информации. И если проект будет развиваться, они ни в коем случае не должны изменить своё мнение. (3X24 Talitha Cumi/„Девочка, встань“)* Цитирует Достоевского: Но овладевает свободой людей лишь тот, кто успокоит их совесть. (3X24 Talitha Cumi/„Девочка, встань“)* Самый яростный противник тот, кому уже нечего терять. (4X01 Herrenvolk/„Раса господ“)* Обращаясь к Бездонной глотке: При скольких исторических событиях присутствовали только мы вдвоём, Рональд? Сколько раз мы создавали и меняли историю? Но наши имена никогда не появятся на страницах книг. Ни один памятник не увековечит наши образы. Вот и этой ночью ход истории человечества в очередной раз будет определён двумя неизвестными… остающимися в тени. (4X07 Musings of a Cigarette Smoking Man/„Размышления Курильщика“)* Жизнь… как коробка конфет. Дешёвый, бессмысленный, формальный подарок, который никому не нужен. Безответный, поскольку вам вернётся всего лишь другая коробка конфет. И эта непонятная гадость с мятным вкусом остаётся у вас, и вы бездумно пережёвываете её, когда больше нечем перекусить. Иногда, конечно, попадается конфета с помадной начинкой или английский трюфель. Но они стремительно исчезают, не оставляя даже вкуса. И вот в остатках лежат заскорузлые ириски и конфеты с орехом, о которые можно сломать зубы. Если вы набрались смелости и съели даже их, то всё что у вас останется — это пустая коробка… заполненная бесполезными скомканными обёртками. (4X07 Musings of a Cigarette Smoking Man/„Размышления Курильщика“)* Я убью тебя, когда захочу… но только не сегодня. (4X07 Musings of a Cigarette Smoking Man/„Размышления Курильщика“)* Можно убить человека, но не его веру. По крайней мере, пока не сломлен его дух. А за этим забавно наблюдать. (6X01 The Beginning/„Начало“)* Предательство — неизбежный итог всех событий. Каждый верит, что у него на это есть серьёзные причины. (6X11 Two Fathers/„Два отца“)* Обращаясь к Малдеру: Умирает лишь часть тебя. Та, которая строит из себя героя. Ты достаточно настрадался — за „Секретные материалы“, за свою напарницу, за весь мир. Ты не Христос и не принц Гамлет, ты даже не Ральф Надер. (7X02 The Sixth Extinction II: Amor Fati/„Шестое вымирание, часть 2: Любовь судьбы“)* Малдер: Как, чёрт побери, ты сюда попал?: Курильщик: Полагаю, я удивил тебя, впрочем как и всегда? Как думаешь, у меня есть вампирские клыки?» (7X02 The Sixth Extinction II: Amor Fati/«Шестое вымирание, часть 2: Любовь судьбы»)

Курильщик (Секретные материалы)

Дело в том, что слова, которые выражают истину, всем известны — а если нет, их несложно за пять минут найти через Google. Истина же не известна почти никому. Это как картинка «magic eye» — хаотическое переплетение цветных линий и пятен, которое может превратиться в объёмное изображение при правильной фокусировке взгляда. Вроде бы все просто, но сфокусировать глаза вместо смотрящего не может даже самый большой его доброжелатель. Истина — как раз такая картинка. Она перед глазами у всех, даже у бесхвостых обезьян. Но очень мало кто её видит. Зато многие думают, что понимают ее. Это, конечно, чушь — в истине, как и в любви, нечего понимать. А принимают за неё обычно какую-нибудь умственную ветошь

Священная книга оборотня

Доктор: Ещё один сигнал— Алло? Кто это? Вы меня слышите? (в надежде) … Роза?Даврос: Твой голос изменился, а вот… его самонадеянность — нет.Сара Джейн: (услышав) Нет… Он же мёртв!…Даврос: (появляясь на экране) Добро пожаловать в мою новую Империю, Доктор. Это справедливо — то что именно тебе предстоит стать свидетелем воскрешения — и триумфа — Давроса, Повелителя и Творца расы далеков.(Доктор в шоке.)Донна: Доктор…?Даврос: Тебе, что, нечего сказать?Донна: Доктор, всё в порядке. Мы в ТАРДИСе. Мы в безопасности.Доктор: (Давросу) … Но ты же был уничтожен. В самый первый год Временной войны, у Врат Элизиума. Я видел как твой командный корабль влетел в пасть Дитя Кошмара. Я пытался тебя спасти.Даврос: Но для этого понадобился кое-кто сильнее тебя. Сам Далек Каан.Далек Каан: (сумасшедший смех) Я залетееееел в дикий огонь! Я танцевал в пламени и умирал тыыыыыыыыысячи раааааз!…Даврос: Экстренный Временной Сдвиг перенёс его в саму Временную войну.Доктор: Но это невозможно — вся война заблокирована во времени!Даврос: И всё же ему это удалось. О, это стоило ему его рассудка, но только представь — у единственного, простого далека получилось то что не удалось ни императорам ни Повелителям времени! Живой пример великолепия моих созданий, не думаешь?Доктор: А теперь ты создал новую расу далеков.Даврос: Я им отдал себя… довольно буквально. Каждый был выращен из клетки моего тела. (открывает свою грудь, через которую видны рёбра и органы) Новые далеки. Истинные далеки. У меня есть мои дети, Доктор. А что есть у тебя… теперь?Доктор: После всего прошедшего времени… после всего что мы видели, после всего что мы потеряли… я тебе хочу сказать лишь одну вещь… пока!

Сара Джейн Смит

Поздно уже наводить экономию, когда уже нечего беречь.

Вегеций

Мы накаляли друг друга таким настроением — и жаркой ночью в Омске, когда нас, распаренное, испотевшее мясо, месили и впихивали в воронок, мы кричали надзирателям из глубины: «Подождите, гады! Будет на вас Трумен! Бросят вам атомную бомбу на голову!». И надзиратели трусливо молчали. Ощутимо и для них рос наш напор и, как мы ощущали, наша правда. И так уж мы изболелись по правде, что не жаль было и самим сгореть под одной бомбой с палачами. Мы были в том предельном состоянии, когда нечего терять.

Архипелаг ГУЛаг

Какое-то время я пытался писать, когда мне нечего было сказать.

Илья Юрьевич Стогов

Гиллс: Мне не нужна помощь от Люцифера.Доктор: Люцифера?Тиган: Это король?Доктор: Безусловно.Король Иоанн: Чёрт вас побери, угодные пленники, здесь нечего бояться. Неужели наши демоны решили посетить нас? Пусть останутся с нами.Доктор: Демоны? В самом деле, странно.Тиган: Ты как-то изменился - обычно всё схватывал на лету, надо заметить.Доктор: Правда?Тиган: Да.Доктор: Он, похоже, действительно рад нас видеть... Король приветствует демонов.

Пятый Доктор

Хью: Говори!Турлоу: Мне нечего скрывать. Я рассказал всё, что вы хотели знать.Хью: Но ты несёшь чушь!Турлоу: Я рассказал вам, кто я и откуда пришёл. Что ещё вы хотите?Хью: Вы человек короля, как и мой отец?Турлоу: Я ничей человек!

Пятый Доктор

Ни социализма не смогли устроить, ни женщину. Ах вы, импо… зантная фигурочка, нечего сказать!

Баня (пьеса)

Капитал, подтанцовывайте налево с видом Второго интернационала. Чего руками размахались! Протягивайте щупальцы империализма… Нет щупальцев? Тогда нечего лезть в актеры. Протягивайте что хотите. Соблазняйте воображаемым богатством танцующих дам. Дамы, отказывайтесь резким движением левой руки. Так, так, так! Воображаемые рабочие массы, восстаньте символистически! Капитал, красиво падайте! <…> Капитал, издыхайте эффектно! Дайте красочные судороги!

Баня (пьеса)

А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я