Значение слова Лачплесис
ЛачплесисЛачплесис «Ла́чплесис» (, в переводе — разрывающий медведя) — латышский героический эпос, воссозданный Андреем Пумпуром на основе народных преданий и опубликованный, после 15-летней работы, в 1888 году.
Оба низвергаются в пучину Даугавы Но народ не верит, что его герой, восставший против немцев, погиб В поэме говорится, что еще доныне лодочники в полуночный час видят два борющихся призрака, - то Лачплесис продолжает бороться с черным рыцарем Они подступают к обрыву и оба обрушиваются в волны Но настанет время, говорится в поэме, когда Лачплесис утопит врага в омуте, "и народ тогда воспрянет к новым дням, свободным дням" Это время наступило теперь, ибо латышскому Лачплесису утопить черного рыцаря помог великий братский русский народ
Есть ещё желающие высказаться?» Со своего места поднялся латышский богатырь Лачплесис, затмив могучей фигурой всех сказочных героев: «Заранее извиняюсь за ошибку, но я бы привёл резоны в пользу Ямал Ири».Общее мнение высказал Декабрь-месяц: «Ответ богатыря Лачплесиса нас вполне удовлетворил.
До тех пор пока "Лачплесис" был известен только по искалеченному царской цензурой и буржуазными издателями тексту, могло сложиться впечатление, что в поэме нет ничего кроме легендарной борьбы латышского силача со всякой нечистью, с целью заслужить руку знатной девицы.
В поэме "Лачплесис" Пумпур в ярких, полных жгучей ненависти словах клеймит свору немецких псов и палачей народа Именно эти строки поэмы, направленные против немецких колонизаторов, а также места, в которых более всего сказался свободолюбивый дух поэта, были изъяты царской цензурой и скрыты буржуазными издателями В настоящем издании воспроизведены все ранее изъятые места
О развитии народного эпоса параллельно с многожанровым профессиональным искусством, в том числе и письменной литературой, свидетельствует, например, появление в XIX веке "Калевалы" или "Калевипоэга", широкое бытование украинских дум вплоть до наших дней и рождение героической поэмы "Лачплесис", занявшей в культуре латышского народа место национального эпоса.
Украинские думы; Узбекский эпос «Алпамыш»; Каракалпакский эпос «Сорок девушек»; Казахский эпос «Кобланды-ба-тыр»; Грузинский эпос «Амирани^пи»; Грузинская народная поэма «Сказание об Арсене»; Азербайджанский эпос «Кёр-оглы»; Молдавский эпос; Латышский эпос «Лачплесис»; Киргизский эпос «Манас»; Таджикский эпос «Гуругли»; Армянский эпос «Давид Сасунский»; Туркменский эпос «Гёроглы»; Эстонский эпос «Калевипоэг» / Сост.
Богатырь Лачплесис заслужил приглашение на наш новогодний костёр».Любава почему-то была очень рада за Лешего.
Разве «Лачплесис» Пумпура[1] или «Опера нищих» Гея и Пепуша не породили новых творений искусства, кои далеко превзошли опусы своих предшественников?
Транслитерация: Lachplesis
Задом наперед читается как: сиселпчаЛ
Лачплесис состоит из 9 букв