Значение слова же
Же в словаре кроссвордиста
жеже:
жеI союз ; = ж разг.
1.Употребляется при противопоставлении предложений, соответствуя по значению союзу: а.
2.Употребляется при присоединении вставного - в том числе и вводного - предложения, уточняющего, развивающего или дополняющего ранее высказанную мысль. II част. ; = ж разг.Употребляется при выделении или при подчеркивании значения слова, после которого стоит.
же
1. союз (а также разг. ж)
1) Употр. при противопоставлении предложений, соответствуя по знач. союзу: а.
2) Употр. при присоединении вставного - в том числе и вводного - предложения, уточняющего, развивающего или дополняющего ранее высказанную мысль.
2. частица (а также разг. ж) Употр. при выделении или при подчеркивании значения слова, после которого стоит.
жесм. жде .
жеже 2 и ж, частица - пишется раздельно с предшествующим словом, но в наречиях т`акже, т`оже - слитно
жеУпотр. для указания тождества. + Такая же книга. Тот же человек. Здесь же живет. же Употр. при противопоставлении двух предложений в знач. союза а I N1 Я уезжаю, товарищ же остается. же Употр. для выделения, подчеркивания; в знач. ведь N2 Когда же вы приедете? Приедем сегодня же. Идите, вас же вызывают. же Употр. для присоединения вставного предложения. + Когда мы приехали (приехали же мы летом), стояла солнечная погода.
же(жес) , группа индейских народов (бороро, каинганг, канела и др.) в Бразилии. Ок. 40 тыс. человек (
1992). Языки семьи же.
же
1. союз (а также разг. ж)
1) Употр. при противопоставлении предложений, соответствуя по знач. союзу: а.
2) Употр. при присоединении вставного - в том числе и вводного - предложения, уточняющего, развивающего или дополняющего ранее высказанную мысль.
2. частица (а также разг. ж) Употр. при выделении или при подчеркивании значения слова, после которого стоит.
женескл., ср. название буквы "ж", название соответствующего звука и др. значения, ср. а
1.
жесоюз.
1. противительный. В повествовательной речи обозначает противопоставление двух предложений, близко по значению к союзу "а" в 1 знач. Врач велел мне бросить курить, сам же две коробки в день выкуривает. Старики сидят дома, дети же ушли гулять. || После первого слова реплики увеличивает силу выражения, близко по значению к "ведь". Ты же хотел итти, а теперь почему-то раздумал.
2. присоединительный. Присоединяет вводное предложение (ср. союз "а" во 2 знач.). С тех пор, как я его знаю, знаю же я его с детства, я не переставал дружишь с ним. Всё же – всё-таки, тем не менее. Всё же мне вас жаль немножко. Пушкин.
жеусилительная частица. После вопросительного слова усиливает его выразительность. Когда же мы пойдем? Нет, отчего же? || Усиливает значение первого или в смысловом отношении наиболее важного слова реплики (разг.). Хорошо же ты ему ответил, нечего сказать. Ну и хитер же ты, братец мой. Ведь выдумает же! Есть же такие мерзавцы на свете!
жечастица. Присоединяется к указательным местоимениям и наречиям и означает полное тожество того, на что указывается этими местоимениями и наречиями, с тем, о чем уже упоминалось в речи. Тот же. Туда же. Такой же. Там же. Тогда же.
жежес, группа индейских племён Восточной Бразилии (крао, кайяпо, апинаже, тимбира, шеренте и многие др.), объединяемая по близости культуры и родству языков. До европейской колонизации жили в кустарниковых саваннах преимущественно между рр. Токантинс и Сан-Франсиску (правый притоки Амазонки). Занимались охотой, собирательством, земледелием. Общественные отношения характеризовались дуальным делением племён и значительными пережитками материнского рода. В результате европейской колонизации большинство Ж. вымерло или подверглось ассимиляции. Остатки многих племён поселены в резервации . Численность 15,6 тыс. чел., по индейской переписи
1957.Лит.: Handbook of South American Indians, v. I, Wash.,
1946.
женазвание восьмой буквы русского алфавита
жеобозначает противопоставление одного предложения другому , присоединяет вставное предложение служит для эмоционального выделения, подчёркивания служит для обозначения тождества, одинаковости
Что это? Почему нет одного глаза? Это же морфинистка какая-то!
Хорошие декорации для любителей — спасение. Сколько актёрских грехов прикрывается живописностью, которая легко придает всему спектаклю художественный оттенок! Недаром же так много актёрских и режиссёрских бездарностей усиленно прячутся на сцене за декорации, костюмы, красочные пятна, за стилизацию, кубизм, футуризм и другие «измы», с помощью которых стараются эпатировать неопытного и наивного зрителя.
Либо вы (режиссёр) инициатор творчества, а мы (актёры) простой материал в ваших руках, попросту ремесленники, либо, наоборот, мы творим, а вы нам только помогаете. Иначе что же выйдет?
Это закон дешёвого, провинциального театра — вскакивать с места на каждую выигрышную фразу. В старину актёры так и говорили: «Ох, и дам же свечу на этой фразе», то есть так подпрыгну, что весь зал ахнет! Ну вот и скакали на сцене какие-то кузнечики! Кто выше, кто резче вскочит!
Вдохновение является лишь по праздникам. Поэтому нужен какой-то более доступный, протоптанный путь, которым владел бы актёр, а не такой, который владел бы актёром, как это делает путь чувства. Таким путем, которым может легче всего овладеть актёр и который он может зафиксировать, является линия физических действий. Когда эти физические действия ясно определяются, актёру останется только физически выполнять их. (Заметьте, я говорю — физически выполнять, а не пережить, потому что при правильном физическом действии переживание родится само собой. Если же идти обратным путем и начать думать о чувстве и выжимать его из себя, то сейчас же случится вывих от насилия, переживание превратится в актёрское, а действие выродится в наигрыш).
Дословный перевод: Мир желает быть обманутым, пусть же он будет обманут
Дословный перевод: Деньги служат тебе, если умеешь ими пользоваться, если же не умеешь, властвуют над тобой
Дословный перевод: Жизнь коротка, наука же обширна, случай шаток, опыт обманчив, суждение затруднительно.
Благодаря тому, что сегодня теория относительности удовлетворяет вкусам читателей, в Германии меня называют немецким учёным, а для Англии я являюсь швейцарским евреем. Если же дойдёт до моего очернения, то характеристики поменяются местами, и для Германии я стану швейцарским евреем, а для Англии — немецким учёным.
Единственное, чему научила меня моя долгая жизнь: что вся наша наука перед лицом реальности выглядит примитивно и по-детски наивно — и всё же это самое ценное, что у нас есть.
Транслитерация: zhe
Задом наперед читается как: еж
Же состоит из 2 букв