Значение слова дословно
дословнонареч. качеств.-обстоят.Слово в слово соответствуя источнику; буквально, точно.
дословнонареч. Соотносится по знач. с прил.: дословный.
дословнодословно нареч. Соотносится по знач. с прил.: дословный.
дословно; точно, без искажений
Все свои мысли, эмоции постараюсь передать максимально подробно, даже дословно, как бы нелепо ни звучала фраза о «дословности передачи мыслей».
Зачарованная, по слогам разбирала я звучные, красивые изречения и их венгерский перевод: «Juventus – ventus» «молодо – зелено», дословно: «юность – ветер», «Per angusta ad augusta» («лиха беда начало», дословно: «через теснины – к высотам»).
Ты только вякни где в Рунете, что она сказала тебе вчера (только дословно, дословно процитируй!) – и дело в шляпе.
по-русски дословно «О, Неразумные Галаты, кто заколдовал вас, чтобы вы не подчинялись истине, на чьих глазах Иисус Христос был со всей очевидностью выставлен напоказ, распят среди вас?» И по-гречески «… …» означает дословно: «…Галаты… — на ваших же глазах Иисус Христос был преследуем по закону за свои убеждения будучи распят».
вот если кто-то мне начинает указывать, «взяв в руки шашку и какое-то знамя» (дословно), что «я знаю как!» (опять дословно) — то это, мол, очень плохо.
Значительное количество слов и выражений повторяется дословно или почти дословно в различных разделах книги.
Так, поскольку пчелиная матка по-французски именуется reine des abeilles, то есть дословно королева или царица пчел, из этого выражения вырастает описание пчелиного улья как абсолютной монархии[27]; поскольку краткое руководство по-французски называется guide-ne, то есть дословно руководство для ослов, этим определяется выбор осла в качестве героя рассказа «Руководство для ослов, мечтающих выйти в люди»[28].
И было дословно сказано следующее, почти дословно: я сказал, что мы не будем сейчас развивать систему противоракетной обороны, как вы.
у, я, конечно, имею в виду, что не дословно, но:именно Гарик два месяца назад спросил меня, чтобы я сделал, если бы добрался сейчас до очередной ядерной игрушки.
В переводе с арабского слово "Ислам" дословно означает "мир", "послушание", а также "покорность", причем под этим подразумевается покорность правоверных исключительно Всевышнему Аллаху (Хвала Ему и велик Он!) -- Единому, Вечному и Всемогущему Богу, непохожему ни на одно из своих бесчисленных творений.
В Эпизоде с днём рождения Фиби Моника замечает, что Чендлер курил в Талсе. Когда они идут в ресторан, она предлагает заказать ему копчёную утку. По-английски Моника произносит Smoking Duck, что дословно переводится как «курящая утка», а копчёная утка — Smoked Duck.
Примечание: выделенные курсивом цитаты почти дословно повторяют текст повести (в переводе Э. Кабалевской)
Мужчины никогда не влюбляются по собственному выбору. Это происходит совершенно случайно. Вот почему в английском языке выражение «влюбиться» дословно переводится как «упасть в любовь». Он шел-шел и — бамс! — упал. У него был план… но все пошло совсем не так.
Реплики персонажей почти дословно соответствуют оригиналу.
Транслитерация: doslovno
Задом наперед читается как: онволсод
Дословно состоит из 8 букв