Значение слова Дварим
Дваримназвание пятой книги Пятикнижия (Торы), Ветхого Завета и всей Библии
А о том, какую роль сыграет в истории страны С.Б.Лоренсон, не предупреждал никто, хотя фамилия его и была закодирована в тексте Торы, в книге «Дварим», глава шесть.
Еврейский монизм не оставляет места такому подходу: мир полон Всевышним, в нем не существует ничего — от реалий до идей, — что можно было бы назвать существующим самостоятельно, ибо…нет ничего, кроме Него (Дварим — Второзаконие, 4:35).
Здесь Бааль га-Тания цитирует Танах, где то же самое сказано чуть-чуть с другим акцентом…заповедую вам исполнять ее [заповедь] — возлюбите Г-спода Б-га своего (Дварим [Второзаконие], 1122).
Это то, чему нас учит наш учитель Моше, мир праху его, говоря (Дварим 10:12): «И вот, Израиль, чего Всевышний требует от тебя, лишь страшиться Всевышнего, идти по всем Его путям и любить Его, и служить Всевышнему всем своим сердцем и всей своей душой, беречь заповеди Всевышнего и Его законы».
Ибо так приказал им наш учитель Моше, мир ему, со слов Всесильного (Дварим 4:9): «Чтобы не забыл ты того, что видели твои глаза и чтобы это не ушло из твоего сердца все дни твоей жизни.
Сказанное относится лишь к отдельному человеку; общине же Всевышний внимает в любое время, если люди раскаиваются и взывают к Нему от всего сердца, как сказано: «Есть ли еще такой великий народ, к которому Б-г так близок, как близок к нам Г-сподь, Б-г наш, отвечающий нам всякий раз, когда мы взываем к Нему!» (Дварим, 4:7).
Мы высмеиваем рьяных материалистов за «поклонение золотому тельцу» (Шмот, 32:4) и забываем, что «не хлебом единым жив человек» (Дварим, 8:3).
В комментарии к Рамбаму (Маймониду) Раби Шломо Лурия высказывает мысль, что это указание основано на запрещении Торы заниматься гаданием и обращаться к гада-телям (Дварим, 18:10,11).
Но Рамбан (Раби Моте бен Нахман, 1194— 1270) указывает, что источни-ком этого запрета является предписывающая заповедь Торы: "Честен (непорочен) будь с Б-гом твоим Г-сподом" (Дварим.
Русские названия книг, входящих в Пятикнижие, происходят от греческих наименований, в то время как в оригинале они названы соответственно: Бе-решит («В начале»), Шемот («Имена»), Ваикра («И воззвал»), Бе-мидбар («В пустыне»), Дварим («Слова»).
Транслитерация: Dvarim
Задом наперед читается как: миравД
Дварим состоит из 6 букв