Значение слова варшавянка
Варшавянка в словаре кроссвордиста
варшавянкаВаршавянка «Варшавя́нка» — польская и русская революционная песня. Песня является русским переводом «Варшавянки» Вацлава Свенцицкого (, 1848—1900), известной в Польше как «Варшавянка 1905 года» (для отличия от «Варшавянки 1831 года» — гимна Ноябрьского восстания).
варшавянкаж.Революционный гимн польского и русского пролетариата, широко распространенный в начале XX в.
варшавянкаж.Жительница Варшавы.
варшавянкаж. Революционный гимн польского и русского пролетариата, широко распространенный в начале XX в.
варшавянкаВаршав`янка, -и (песня)
варшавянкаваршав`янка, -и, р. мн. -нок (жительница Варшавы)
варшавянкаваршавянка ж. Революционный гимн польского и русского пролетариата, широко распространенный в начале XX в.
варшавянка(В прописное), Варшавянки, мн. нет, ж. Название польской революционной песни ("Вихри враждебные веют над нами"), широко распространенной в России в начале 20 века.
варшавянка
1) Популярный революционный гимн польского и русского пролетариата. Автором польского текста 'В.' был польский социалист В. Свенцицкий, сочинивший её слова, находясь в тюремном заключении в Варшавской цитадели (1878-
79) на мелодию повстанческой песни восстания 1863 года 'Marsz zuawow' В. Вольского (жуавы, см. Зуавы ) . По возвращении из сибирской ссылки Свенцицкий опубликовал текст 'В.' в нелегальном польском журнале 'Proletariat' (1883, |
1), после чего 'В.' и получила распространение в Польше с частично измененной (в припеве) второй, анонимной, мелодией 'Marsz zuawow', вытеснившей после разгрома восстания первоначальную. На русский язык текст 'В.' был переведён в 1897 одним из соратников В. И. Ленина - Г. М. Кржижановским, находившимся в то время в московской Бутырской тюрьме. В его вольном переводе текст 'В.' был опубликован впервые (без её мелодии) в зарубежном журнале 'Рабочее дело' (1900, апрель, |
6) и два года спустя перепечатан (со слегка измененной польской мелодией) в зарубежном сборнике 'Песни революции', изданном типографией ленинской 'Искры' в
1902. Начало массовому распространению 'В.' в среде революционного пролетариата многих народов царской России положила первая русская Революция 1905-
07. В годы Великой Октябрьской социалистической революции 'В.' приобрела ещё более широкое интернациональное звучание и получила распространение в Центральной и Восточной Европе с текстом, переведённым на немецкий, чешский, болгарский, румынский и др. европейские языки.
2) Патриотический гимн Польского восстания
1831. Первоначальный текст 'Варшавянки 1831 года' ('La Varsovienne') принадлежал французскому поэту К. Делавиню. На польский язык текст 'В.' Делавиня был переведён в начале 1831 К. Сенкевичем и тогда же положен на музыку К. К. Курпиньским. Начало распространению этой песни в Польше в качестве гимна вооружённого восстания положило первое публичное её исполнение в Национальном театре в Варшаве 5 апреля
1831.Лит.: Бэлза И., История польской музыкальной культуры, т. 2, М., 1957, с. 256 (о 'Варшавянке 1831 года'; там же, с. 260- 261 - ноты ее первого издания); Житомирский Д., Песни на стихи Г. М. Кржижановского, в сборнике: Биографии песен, М., 1965, с. 90-100; Коzlowski J., Wac. Swiecicki poeta 'Proletariatu', Warsz.,
1953. E. В. Гиппиус.
варшавянкаваршавянка, -и, р. мн. -нок (жительница Варшавы)
варшавянкажительница или уроженка Варшавы. Молодая варшавянка. Замужние варшавянки.
Дольше всех царила во дворце на Фраскати красивая варшавянка, известная под именем Черноглазой Юзефки.
Транслитерация: varshavyanka
Задом наперед читается как: акнявашрав
Варшавянка состоит из 10 букв